Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-260

तदिन्द्रस्य वचः श्रुत्वा प्रीत्या तस्य च भूपतेः ।
आनीय रोहिताश्चञ्च विश्वामित्रो महातपाः ॥२६०॥
260. tadindrasya vacaḥ śrutvā prītyā tasya ca bhūpateḥ .
ānīya rohitāścañca viśvāmitro mahātapāḥ.
260. tat indrasya vacaḥ śrutvā prītyā tasya ca bhūpateḥ
ānīya rohitāḥ ca añca viśvāmitraḥ mahātapāḥ
260. Having heard those words of Indra and by the affection of that king (Daśaratha), Viśvāmitra, the great ascetic (mahātapas), having brought (some implied object), and the Rohitas and Añca (who were also present or joining him)...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - Refers to Indra's speech previously mentioned, or serves as a narrative particle 'then'. (that, then)
  • इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
  • वचः (vacaḥ) - Refers to Indra's statement in the previous verse. (word, speech, utterance)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - Refers to Viśvāmitra having heard. (having heard)
  • प्रीत्या (prītyā) - By the king's affection. (with affection, out of love, gladly)
  • तस्य (tasya) - Refers to the king (bhūpateḥ). (his, of him)
  • (ca) - and
  • भूपतेः (bhūpateḥ) - Likely referring to King Daśaratha. (of the king, lord of the earth)
  • आनीय (ānīya) - Refers to Viśvāmitra bringing someone/something. The direct object is grammatically ambiguous in the subsequent words as they are in nominative case. (having brought, having led)
  • रोहिताः (rohitāḥ) - the Rohitas (a group of people or individuals)
  • (ca) - and
  • अञ्च (añca) - Likely referring to another group or individual alongside Rohitas. (Añca (a proper name or a type of being/people))
  • विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - The sage Viśvāmitra. (Viśvāmitra)
  • महातपाः (mahātapāḥ) - one of great austerity (tapas), a great ascetic

Words meanings and morphology

तत् (tat) - Refers to Indra's speech previously mentioned, or serves as a narrative particle 'then'. (that, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Direct object of śrutvā (hearing that).
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the gods)
Note: Qualifies vacaḥ.
वचः (vacaḥ) - Refers to Indra's statement in the previous verse. (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
Root: vac (class 2)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - Refers to Viśvāmitra having heard. (having heard)
(indeclinable)
absolutive
From root śru (to hear) + ktvā suffix
Root: śru (class 5)
Note: Conjunctive participle.
प्रीत्या (prītyā) - By the king's affection. (with affection, out of love, gladly)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure
From root prī (to please, to love)
Root: prī (class 4)
Note: Indicates the means or cause.
तस्य (tasya) - Refers to the king (bhūpateḥ). (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies bhūpateḥ.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Indrasya vacaḥ with prītyā tasya bhūpateḥ.
भूपतेः (bhūpateḥ) - Likely referring to King Daśaratha. (of the king, lord of the earth)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūpati
bhūpati - king, lord of the earth
Compound of bhū (earth) and pati (lord).
Compound type : Tatpurusha (bhū+pati)
  • bhū – earth
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Dependent on prītyā.
आनीय (ānīya) - Refers to Viśvāmitra bringing someone/something. The direct object is grammatically ambiguous in the subsequent words as they are in nominative case. (having brought, having led)
(indeclinable)
absolutive
From root nī (to lead) with upasarga ā + lyap suffix (since it's prefixed verb)
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Conjunctive participle. Typically takes an accusative object.
रोहिताः (rohitāḥ) - the Rohitas (a group of people or individuals)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of rohita
rohita - Rohita (name of a people, a type of deer, red-colored)
Note: Grammatically, this nominative plural form creates a conflict with ānīya (which requires an accusative object). It might imply they are co-agents or a grammatical irregularity in the source text.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects rohitāḥ with añca.
अञ्च (añca) - Likely referring to another group or individual alongside Rohitas. (Añca (a proper name or a type of being/people))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of añca
añca - Añca (a proper name, possibly related to region/direction, or a tribe)
Note: Its form suggests it might be a proper noun or an obscure term. As rohitāḥ, its nominative form is problematic as a direct object of ānīya.
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - The sage Viśvāmitra. (Viśvāmitra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a famous sage)
Note: Subject of the implied main clause.
महातपाः (mahātapāḥ) - one of great austerity (tapas), a great ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one of great austerity (tapas)
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + tapas (austerity).
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+tapas)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • tapas – austerity, penance, heat
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
Note: Appositive to Viśvāmitraḥ.