मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-94
भवेयं वित्तशेषेण सर्वकर्मकरो वशः ।
तवैव मुनिशार्दूल प्रेष्यश्चित्तानुवर्तकः ॥९४॥
तवैव मुनिशार्दूल प्रेष्यश्चित्तानुवर्तकः ॥९४॥
94. bhaveyaṃ vittaśeṣeṇa sarvakarmakaro vaśaḥ .
tavaiva muniśārdūla preṣyaścittānuvartakaḥ.
tavaiva muniśārdūla preṣyaścittānuvartakaḥ.
94.
bhaveyam vitta-śeṣeṇa sarva-karma-karaḥ vaśaḥ
tava eva muni-śārdūla preṣyaḥ citta-anuvartakaḥ
tava eva muni-śārdūla preṣyaḥ citta-anuvartakaḥ
94.
With the remaining debt, may I be a servant, obedient, performing all tasks, indeed yours alone, O tiger among sages, a messenger who follows your will.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवेयम् (bhaveyam) - I may be, I would be, let me be
- वित्त-शेषेण (vitta-śeṣeṇa) - with the amount of debt still owed to Viśvāmitra (with the remaining wealth, by means of the remaining debt)
- सर्व-कर्म-करः (sarva-karma-karaḥ) - performing all tasks, servant for all work
- वशः (vaśaḥ) - obedient, under control, subjugated
- तव (tava) - belonging to Viśvāmitra (your, of you)
- एव (eva) - only, indeed, just
- मुनि-शार्दूल (muni-śārdūla) - A respectful address to Viśvāmitra, highlighting his eminence among sages. (O tiger among sages!, O excellent sage!)
- प्रेष्यः (preṣyaḥ) - messenger, servant, one to be sent
- चित्त-अनुवर्तकः (citta-anuvartakaḥ) - a servant who acts according to Viśvāmitra's wishes (one who follows the mind/will, compliant)
Words meanings and morphology
भवेयम् (bhaveyam) - I may be, I would be, let me be
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative 1st singular active of the root √bhū.
Root: bhū (class 1)
वित्त-शेषेण (vitta-śeṣeṇa) - with the amount of debt still owed to Viśvāmitra (with the remaining wealth, by means of the remaining debt)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vitta-śeṣa
vitta-śeṣa - remainder of wealth, remaining debt
Tatpuruṣa compound of 'vitta' (wealth/debt) and 'śeṣa' (remainder).
Compound type : tatpuruṣa (vitta+śeṣa)
- vitta – wealth, property, acquired object; debt (in context)
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vid (to find, obtain), used as a noun. Here refers to the outstanding debt.
Root: vid (class 6) - śeṣa – remainder, residue, rest
noun (masculine)
From root √śiṣ (to leave over, remain).
Root: śiṣ (class 7)
सर्व-कर्म-करः (sarva-karma-karaḥ) - performing all tasks, servant for all work
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarva-karma-kara
sarva-karma-kara - one who performs all tasks, a general servant, an all-task doer
Tatpuruṣa compound: 'sarva' (all) + 'karma' (work) + 'kara' (doer).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+karman+kara)
- sarva – all, every, whole
pronoun - karman – action, work, deed, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - kara – doer, maker, performing
noun (masculine)
From root √kṛ (to do, make). Often used as a suffix meaning 'doer'.
Root: kṛ (class 8)
वशः (vaśaḥ) - obedient, under control, subjugated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśa
vaśa - wish, will, control, power; obedient, under control
Root: vaś (class 2)
तव (tava) - belonging to Viśvāmitra (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Genitive singular of the pronoun 'yuṣmad'.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
मुनि-शार्दूल (muni-śārdūla) - A respectful address to Viśvāmitra, highlighting his eminence among sages. (O tiger among sages!, O excellent sage!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni-śārdūla
muni-śārdūla - tiger among sages, pre-eminent sage, excellent sage
Tatpuruṣa compound: 'muni' (sage) + 'śārdūla' (tiger, signifying excellence). Vocative singular.
Compound type : tatpuruṣa (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic, seer, inspired person
noun (masculine)
From root √man (to think).
Root: man (class 4) - śārdūla – tiger; excellent, foremost (as a suffix)
noun (masculine)
प्रेष्यः (preṣyaḥ) - messenger, servant, one to be sent
(noun)
Nominative, masculine, singular of preṣya
preṣya - messenger, servant, one who is to be sent or employed
Gerundive/Future Passive Participle
Gerundive of pra-√iṣ (to send), used as a noun.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
चित्त-अनुवर्तकः (citta-anuvartakaḥ) - a servant who acts according to Viśvāmitra's wishes (one who follows the mind/will, compliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of citta-anuvartaka
citta-anuvartaka - one who follows the mind or will, compliant, obedient to one's wishes
Tatpuruṣa compound: 'citta' (mind, will) + 'anuvartaka' (follower).
Compound type : tatpuruṣa (citta+anuvartaka)
- citta – mind, thought, consciousness, will
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √cit (to perceive, think), used as a noun meaning 'mind' or 'will'.
Root: cit (class 1) - anuvartaka – follower, imitator, one who conforms or complies
noun (masculine)
From prefix anu- and root √vṛt (to turn, exist) with agent suffix -aka.
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)