Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-84

चण्डाल उवाच ।
अहमर्थो त्वया शीघ्रं कथयस्वात्मवेतनम् ।
स्तोकेन बहुना वापि येन वै लभ्यते भवान् ॥८४॥
84. caṇḍāla uvāca .
ahamartho tvayā śīghraṃ kathayasvātmavetanam .
stokena bahunā vāpi yena vai labhyate bhavān.
84. caṇḍālaḥ uvāca ahamarthaḥ tvayā śīghram kathayasva
ātmavenanam stokena bahunā vā api yena vai labhyate bhavān
84. The Caṇḍāla said, 'I am the one whose service is required by you. Quickly tell me my fee, whether it is small or large, for by that payment you will indeed be obtained (for the final rites).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चण्डालः (caṇḍālaḥ) - the Caṇḍāla, the crematory attendant (speaker) (an untouchable, an outcaste, crematory attendant)
  • उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
  • अहमर्थः (ahamarthaḥ) - my service is the object (of your seeking) (my purpose, my object)
  • त्वया (tvayā) - by you (the king) (by you)
  • शीघ्रम् (śīghram) - quickly (quickly, swiftly)
  • कथयस्व (kathayasva) - tell, declare (to me) (tell, declare)
  • आत्मवेननम् (ātmavenanam) - my (the Caṇḍāla's) customary fee for service (one's own wage, wage for the self/soul)
  • स्तोकेन (stokena) - by a small amount (by a little, with a small amount)
  • बहुना (bahunā) - by a large amount (by much, with a large amount)
  • वा (vā) - or
  • अपि (api) - even (also, even, too)
  • येन (yena) - by which (payment) (by which, by whom, wherefore)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
  • लभ्यते (labhyate) - may be obtained, may be completed (the ritual) (is obtained, is acquired, is reached)
  • भवान् (bhavān) - you (the king, honorific) (you (honorific), sir)

Words meanings and morphology

चण्डालः (caṇḍālaḥ) - the Caṇḍāla, the crematory attendant (speaker) (an untouchable, an outcaste, crematory attendant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of caṇḍāla
caṇḍāla - an untouchable, an outcaste, crematory attendant, a dog-eater
Note: Speaker of the following words.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of `vac`.
Root: vac (class 2)
अहमर्थः (ahamarthaḥ) - my service is the object (of your seeking) (my purpose, my object)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahamartha
ahamartha - my purpose, my object, my concern
Compound of `aham` (my) and `artha` (purpose).
Compound type : tatpuruṣa (aham+artha)
  • aham – I, my (genitive sense in compound)
    pronoun
    First person singular pronoun.
  • artha – aim, purpose, object, thing, cause, meaning, wealth, property
    noun (masculine)
Note: The subject of an implied verb 'is' (my purpose is).
त्वया (tvayā) - by you (the king) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Second person singular pronoun.
Note: Agent of `ahamarthaḥ` (my purpose [is sought] by you).
शीघ्रम् (śīghram) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial form.
कथयस्व (kathayasva) - tell, declare (to me) (tell, declare)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kathaya
Imperative, Middle voice
Causative stem from root `kath` (to say), Class 10. `sva` is the middle voice ending for 2nd singular imperative.
Root: kath (class 10)
Note: The imperative is directed towards the person whom the Caṇḍāla is addressing (the king).
आत्मवेननम् (ātmavenanam) - my (the Caṇḍāla's) customary fee for service (one's own wage, wage for the self/soul)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ātmavenana
ātmavenana - one's own wage, price for the self, wage for the soul
Compound `ātman` + `vetana`. `ātman` here implicitly refers to the Caṇḍāla (speaker).
Compound type : tatpuruṣa (ātman+vetana)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
  • vetana – wage, salary, hire, fee
    noun (neuter)
    From `vit` (to obtain, gain) + `ana`.
    Root: vit (class 7)
Note: Object of `kathayasva`.
स्तोकेन (stokena) - by a small amount (by a little, with a small amount)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of stoka
stoka - drop, little, small amount
Note: Refers to the amount of `ātmavenanam`.
बहुना (bahunā) - by a large amount (by much, with a large amount)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, large
Note: Refers to the amount of `ātmavenanam`.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Emphatic particle.
येन (yena) - by which (payment) (by which, by whom, wherefore)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Relative pronoun.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Emphatic particle.
लभ्यते (labhyate) - may be obtained, may be completed (the ritual) (is obtained, is acquired, is reached)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of labh
Present Passive
Root `labh` (to obtain), Class 1, Passive voice.
Root: labh (class 1)
Note: Refers to the king's ritual completion or the king's self being 'obtained' for the final rites.
भवान् (bhavān) - you (the king, honorific) (you (honorific), sir)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (honorific)
Honorific second person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the king.