मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-138
अपश्यद्यमदूतान् वै पाशहस्तान् भयावहान् ।
तैः संगृहीतमात्मानं नीयमानं तदा बलात् ॥१३८॥
तैः संगृहीतमात्मानं नीयमानं तदा बलात् ॥१३८॥
138. apaśyadyamadūtān vai pāśahastān bhayāvahān .
taiḥ saṃgṛhītamātmānaṃ nīyamānaṃ tadā balāt.
taiḥ saṃgṛhītamātmānaṃ nīyamānaṃ tadā balāt.
138.
apaśyat yama-dūtān vai pāśa-hastān bhayāvahān
taiḥ saṃgṛhītam ātmānam nīyamānam tadā balāt
taiḥ saṃgṛhītam ātmānam nīyamānam tadā balāt
138.
He saw Yama's messengers, indeed, holding nooses in their hands and looking terrifying. He saw his own self (ātman) being seized by them and then forcibly led away.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw, he perceived
- यमदूतान् (yamadūtān) - Yama's messengers
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- पाशहस्तान् (pāśahastān) - holding nooses in their hands
- भयावहान् (bhayāvahān) - terrifying, fear-inducing, causing fear
- तैः (taiḥ) - by them
- संगृहीतम् (saṁgṛhītam) - seized, captured, held
- आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, essence, (ātman)
- नीयमानम् (nīyamānam) - being led, being carried, being taken
- तदा (tadā) - then, at that time
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
Words meanings and morphology
अपश्यत् (apaśyat) - he saw, he perceived
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dṛś
imperfect
3rd person singular imperfect active
Root: dṛś (class 1)
यमदूतान् (yamadūtān) - Yama's messengers
(noun)
Accusative, masculine, plural of yamadūta
yamadūta - Yama's messenger
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yama+dūta)
- yama – Yama (the god of death)
proper noun (masculine) - dūta – messenger, envoy
noun (masculine)
past passive participle of root du (to burn) or from root do (to cut)
Root: do (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
emphatic particle
पाशहस्तान् (pāśahastān) - holding nooses in their hands
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pāśahasta
pāśahasta - holding nooses in hand
Compound type : bahuvrīhi (pāśa+hasta)
- pāśa – noose, cord, snare
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
भयावहान् (bhayāvahān) - terrifying, fear-inducing, causing fear
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhayāvaha
bhayāvaha - terrifying, fear-inducing, causing fear
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhaya+āvaha)
- bhaya – fear, terror, dread
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
from ā-√vah (to carry, bring)
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
संगृहीतम् (saṁgṛhītam) - seized, captured, held
(participle)
Accusative, masculine, singular of saṅgṛhīta
saṅgṛhīta - seized, captured, held
Past Passive Participle
from saṃ-√grah (to seize, collect)
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, essence, (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, (ātman)
नीयमानम् (nīyamānam) - being led, being carried, being taken
(participle)
Accusative, masculine, singular of nīyamāna
nīyamāna - being led, being carried, being taken
Present Passive Participle
from root nī (to lead, carry)
Root: nī (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - force, strength, power