मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-24
पत्न्युवाच ।
राजन् जातमपत्यं मे सतां पुत्रफलाः स्त्रियः ।
स मां प्रदाय वित्तेन देहि विप्राय दक्षिणाम् ॥२४॥
राजन् जातमपत्यं मे सतां पुत्रफलाः स्त्रियः ।
स मां प्रदाय वित्तेन देहि विप्राय दक्षिणाम् ॥२४॥
24. patnyuvāca .
rājan jātamapatyaṃ me satāṃ putraphalāḥ striyaḥ .
sa māṃ pradāya vittena dehi viprāya dakṣiṇām.
rājan jātamapatyaṃ me satāṃ putraphalāḥ striyaḥ .
sa māṃ pradāya vittena dehi viprāya dakṣiṇām.
24.
patnī uvāca rājan jātam apatyam me satām putraphalāḥ
striyaḥ sa mām pradāya vittena dehi viprāya dakṣiṇām
striyaḥ sa mām pradāya vittena dehi viprāya dakṣiṇām
24.
The wife said, "O King, a child has been born to me. Virtuous women are blessed with children. Therefore, hand me over for wealth, and give that wealth as a donation (dakṣiṇā) to the Brahmin."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पत्नी (patnī) - the queen (wife of Harishchandra) (wife, spouse)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- राजन् (rājan) - O king
- जातम् (jātam) - has been born (born, produced, happened)
- अपत्यम् (apatyam) - a child (son) (child, offspring, descendant)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- सताम् (satām) - for virtuous women (of the virtuous, of the good, of the noble)
- पुत्रफलाः (putraphalāḥ) - blessed with children (as their fruit) (having children as their fruit/result, fruitful with children)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- स (sa) - therefore, so (refers to the consequence of the previous statement) (he, that)
- माम् (mām) - me (accusative)
- प्रदाय (pradāya) - having handed over (me) (having given, having handed over)
- वित्तेन (vittena) - for wealth (as in, by selling me for wealth) (by wealth, with money)
- देहि (dehi) - give (that wealth) (give)
- विप्राय (viprāya) - to the Brahmin (Vishvamitra, who is demanding the dakṣiṇā) (to the Brahmin)
- दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - the ritual donation (dakṣiṇā) (donation, fee, offering, dakṣiṇā)
Words meanings and morphology
पत्नी (patnī) - the queen (wife of Harishchandra) (wife, spouse)
(noun)
Nominative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress (of a house)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular formation from root vac (Class 2)
Root: vac (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
जातम् (jātam) - has been born (born, produced, happened)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jāta
jāta - born, produced, originated
Past Passive Participle
From root jan (Class 4)
Root: jan (class 4)
अपत्यम् (apatyam) - a child (son) (child, offspring, descendant)
(noun)
Nominative, neuter, singular of apatya
apatya - offspring, child, progeny
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
Note: Used here in the sense of 'to me' or 'for me'.
सताम् (satām) - for virtuous women (of the virtuous, of the good, of the noble)
(adjective)
Genitive, feminine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, true
Present Active Participle
From root as (Class 2)
Root: as (class 2)
Note: Acts as an adjective qualifying 'striyaḥ' (women).
पुत्रफलाः (putraphalāḥ) - blessed with children (as their fruit) (having children as their fruit/result, fruitful with children)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of putraphalā
putraphalā - having children as their fruit/result
Compound of putra (son/child) and phala (fruit/result)
Compound type : bahuvrīhi (putra+phala)
- putra – son, child
noun (masculine) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife
स (sa) - therefore, so (refers to the consequence of the previous statement) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often acts as an emphatic or connecting particle.
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
प्रदाय (pradāya) - having handed over (me) (having given, having handed over)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dā (Class 3) with upasarga pra-, and suffix -ya
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
वित्तेन (vittena) - for wealth (as in, by selling me for wealth) (by wealth, with money)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, money; found, acquired
Past passive participle from root vid (to find/acquire), used as a noun
Root: vid (class 6)
देहि (dehi) - give (that wealth) (give)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of dā
Imperative Active
From root dā (Class 3), 2nd person singular
Root: dā (class 3)
विप्राय (viprāya) - to the Brahmin (Vishvamitra, who is demanding the dakṣiṇā) (to the Brahmin)
(noun)
Dative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, inspired, wise
दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - the ritual donation (dakṣiṇā) (donation, fee, offering, dakṣiṇā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - donation, fee, sacrificial gift, offering, right (direction)