मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-85
पक्षिण ऊचुः ।
तं तादृशमथालक्ष्य क्रूरदृष्टिं सुनिष्ठुरम् ।
वदन्तमतिदुः शीलं कस्त्वमित्याह पार्थिवः ॥८५॥
तं तादृशमथालक्ष्य क्रूरदृष्टिं सुनिष्ठुरम् ।
वदन्तमतिदुः शीलं कस्त्वमित्याह पार्थिवः ॥८५॥
85. pakṣiṇa ūcuḥ .
taṃ tādṛśamathālakṣya krūradṛṣṭiṃ suniṣṭhuram .
vadantamatiduḥ śīlaṃ kastvamityāha pārthivaḥ.
taṃ tādṛśamathālakṣya krūradṛṣṭiṃ suniṣṭhuram .
vadantamatiduḥ śīlaṃ kastvamityāha pārthivaḥ.
85.
pakṣiṇaḥ ūcuḥ tam tādṛśam atha ālakṣya krūradṛṣṭim
suniṣṭhuram vadantam atiduḥśīlam kaḥ tvam iti āha pārthivaḥ
suniṣṭhuram vadantam atiduḥśīlam kaḥ tvam iti āha pārthivaḥ
85.
Then, upon seeing him to be such a one — with cruel eyes, exceedingly harsh, and speaking with an extremely wicked nature — the king asked, 'Who are you?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - the birds (as narrators or observers) (birds)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, spoke)
- तम् (tam) - him (the Caṇḍāla) (him, that (masculine))
- तादृशम् (tādṛśam) - such a one (referring to the Caṇḍāla's appearance and nature) (such, of that kind, similar)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- आलक्ष्य (ālakṣya) - upon perceiving, seeing (having perceived, having seen, noticing)
- क्रूरदृष्टिम् (krūradṛṣṭim) - cruel-eyed (referring to the Caṇḍāla) (cruel-eyed, having a fierce gaze)
- सुनिष्ठुरम् (suniṣṭhuram) - very harsh (referring to the Caṇḍāla) (very harsh, extremely cruel, rigid)
- वदन्तम् (vadantam) - speaking (referring to the Caṇḍāla) (speaking, saying)
- अतिदुःशीलम् (atiduḥśīlam) - of an extremely wicked nature (referring to the Caṇḍāla) (extremely ill-natured, very wicked, of bad character)
- कः (kaḥ) - who (who, what)
- त्वम् (tvam) - you (the Caṇḍāla) (you)
- इति (iti) - thus (introducing direct speech) (thus, so, in this manner)
- आह (āha) - said (he said, spoke)
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (Yudhishthira) (king, ruler of the earth)
Words meanings and morphology
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - the birds (as narrators or observers) (birds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
Root `pakṣ` (to fly) + `in`.
Root: pakṣ
Note: The birds are often philosophical observers in the Mahābhārata.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of `vac`. Third person plural.
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him (the Caṇḍāla) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `ālakṣya`.
तादृशम् (tādṛśam) - such a one (referring to the Caṇḍāla's appearance and nature) (such, of that kind, similar)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind, similar, like that
Derived from `tad` + `dṛś` + `a`.
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the Caṇḍāla.
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Conjunction/adverb.
आलक्ष्य (ālakṣya) - upon perceiving, seeing (having perceived, having seen, noticing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `lakṣ` (to observe, perceive) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: lakṣ (class 1)
Note: Modifies the action of the king.
क्रूरदृष्टिम् (krūradṛṣṭim) - cruel-eyed (referring to the Caṇḍāla) (cruel-eyed, having a fierce gaze)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krūradṛṣṭi
krūradṛṣṭi - cruel-eyed, having a fierce gaze
Compound `krūra` (cruel) + `dṛṣṭi` (sight, eye).
Compound type : bahuvrīhi (krūra+dṛṣṭi)
- krūra – cruel, fierce, dreadful
adjective
Root: krū (class 1) - dṛṣṭi – sight, vision, eye, aspect
noun (feminine)
From root `dṛś` (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the Caṇḍāla.
सुनिष्ठुरम् (suniṣṭhuram) - very harsh (referring to the Caṇḍāla) (very harsh, extremely cruel, rigid)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suniṣṭhura
suniṣṭhura - very harsh, extremely cruel, rigid, severe
Compound `su` (very) + `niṣṭhura` (harsh).
Compound type : karmadhāraya (su+niṣṭhura)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable
prefix - niṣṭhura – harsh, cruel, severe, rough
adjective
From `niṣṭhā` (firmness) or `sthā` with `nis`.
Prefix: nis
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the Caṇḍāla.
वदन्तम् (vadantam) - speaking (referring to the Caṇḍāla) (speaking, saying)
(participle)
Accusative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying, talking
Present Active Participle
From root `vad` (to speak), Class 1.
Root: vad (class 1)
Note: Refers to the Caṇḍāla.
अतिदुःशीलम् (atiduḥśīlam) - of an extremely wicked nature (referring to the Caṇḍāla) (extremely ill-natured, very wicked, of bad character)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atiduḥśīla
atiduḥśīla - extremely ill-natured, very wicked, of bad character, depraved
Compound `ati` (extremely) + `dus` (bad) + `śīla` (nature).
Compound type : karmadhāraya (ati+dus+śīla)
- ati – over, beyond, exceedingly, very
indeclinable
prefix - dus – bad, difficult, ill, hard
indeclinable
prefix - śīla – nature, character, habit, conduct
noun (neuter)
From root `śīl` (to practice).
Root: śīl (class 10)
Note: Refers to the Caṇḍāla.
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
त्वम् (tvam) - you (the Caṇḍāla) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Second person singular pronoun.
इति (iti) - thus (introducing direct speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Particle marking direct quotation or completion.
आह (āha) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of `vac`.
Prefix: ā
Root: vac (class 2)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (Yudhishthira) (king, ruler of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler of the earth, earthly, relating to the earth
From `pṛthivī` (earth) + `aṇ` suffix.