Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-155

हाहावाक्यं प्रमुञ्चन्ती त्रायस्वेत्यसकृत्स्वना ।
अथापश्यत् पुनस्तत्र धर्मराजस्य शासनात् ॥१५५॥
155. hāhāvākyaṃ pramuñcantī trāyasvetyasakṛtsvanā .
athāpaśyat punastatra dharmarājasya śāsanāt.
155. hāhā-vākyam pra-muñcantī trāyasva iti asakṛt-svanā
| atha apaśyat punaḥ tatra dharma-rājasya śāsanāt
155. Repeatedly crying out "Save me!" and uttering exclamations of distress, she then saw him there again, by the command of the King of Justice (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हाहा-वाक्यम् (hāhā-vākyam) - an exclamation of distress or sorrow, words of grief
  • प्र-मुञ्चन्ती (pra-muñcantī) - releasing, uttering, expressing
  • त्रायस्व (trāyasva) - "Save me!" (save me, protect yourself)
  • इति (iti) - thus, so, saying
  • असकृत्-स्वना (asakṛt-svanā) - repeatedly crying out, with repeated sound
  • अथ (atha) - then, next, now
  • अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
  • पुनः (punaḥ) - again, anew
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • धर्म-राजस्य (dharma-rājasya) - of the King of Justice, of the King of (dharma), of Yamarāja
  • शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order, due to the instruction

Words meanings and morphology

हाहा-वाक्यम् (hāhā-vākyam) - an exclamation of distress or sorrow, words of grief
(noun)
Accusative, neuter, singular of hāhā-vākya
hāhā-vākya - exclamation of distress, words of sorrow
Compound type : tatpurusha (hāhā+vākya)
  • hāhā – exclamation of distress/grief
    indeclinable
  • vākya – word, speech, saying
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
Note: Refers to words expressing "hāhā"
प्र-मुञ्चन्ती (pra-muñcantī) - releasing, uttering, expressing
(participle)
Nominative, feminine, singular of pra-muñcat
pra-muñcat - releasing, emitting, uttering
present active participle
Derived from root `muc` (to release, let go, utter) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
त्रायस्व (trāyasva) - "Save me!" (save me, protect yourself)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of trā
imperative
2nd person singular, middle voice
Root: trā (class 2)
Note: Often used in invocations for help
इति (iti) - thus, so, saying
(indeclinable)
असकृत्-स्वना (asakṛt-svanā) - repeatedly crying out, with repeated sound
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asakṛt-svanā
asakṛt-svanā - having repeated cries/sounds
Compound type : karmadhāraya (asakṛt+svana)
  • asakṛt – repeatedly, often, not once
    indeclinable
    a (not) + sakṛt (once)
  • svana – sound, noise, cry
    noun (masculine)
    Root: svan (class 1)
Note: Modifies the implicit feminine subject
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
imperfect
3rd person singular, active voice. Root `dṛś` becomes `paśya` in present/imperfect stems
Root: dṛś (class 1)
Note: The initial 'a' is the augment for past tense
पुनः (punaḥ) - again, anew
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Locative of `tad` (that) used as an adverb
धर्म-राजस्य (dharma-rājasya) - of the King of Justice, of the King of (dharma), of Yamarāja
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharma-rāja
dharma-rāja - King of Justice, King of (dharma), Yamarāja (the deity presiding over death and justice)
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
  • dharma – righteousness, duty, natural law, cosmic order
    noun (masculine)
    Derived from root `dhṛ` (to uphold, sustain)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Yamarāja
शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order, due to the instruction
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, instruction, rule, administration
Derived from root `śās` (to command, instruct)
Root: śās (class 2)
Note: Indicates the cause or source