मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-23
हरिश्चन्द्र उवाच ।
विमुञ्च भद्रे सन्तापमयं तिष्ठति बालकः ।
उच्यतां वक्तुकामासि यद्वा त्वं गजगामिनि ॥२३॥
विमुञ्च भद्रे सन्तापमयं तिष्ठति बालकः ।
उच्यतां वक्तुकामासि यद्वा त्वं गजगामिनि ॥२३॥
23. hariścandra uvāca .
vimuñca bhadre santāpamayaṃ tiṣṭhati bālakaḥ .
ucyatāṃ vaktukāmāsi yadvā tvaṃ gajagāmini.
vimuñca bhadre santāpamayaṃ tiṣṭhati bālakaḥ .
ucyatāṃ vaktukāmāsi yadvā tvaṃ gajagāmini.
23.
hariścandrah uvāca vimuñca bhadre santāpam ayam tiṣṭhati
bālakaḥ ucyatām vaktukāmā asi yat vā tvam gajagāmini
bālakaḥ ucyatām vaktukāmā asi yat vā tvam gajagāmini
23.
Harishchandra said, "O good lady, cast aside your sorrow; this boy is alive. Please tell me what you wish to say, O you with the graceful gait of an elephant."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हरिश्चन्द्रह् (hariścandrah) - King Harishchandra (Harishchandra (a king))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- विमुञ्च (vimuñca) - cast aside, put aside (release, let go, abandon)
- भद्रे (bhadre) - O good lady (addressing the queen) (O good lady, O auspicious one)
- सन्तापम् (santāpam) - sorrow, distress (distress, anguish, sorrow, affliction)
- अयम् (ayam) - this (boy) (this, this one)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - is alive, exists (stands, remains, is present, exists, is alive)
- बालकः (bālakaḥ) - this boy (their son) (boy, child)
- उच्यताम् (ucyatām) - please tell (me) (let it be said, let it be spoken)
- वक्तुकामा (vaktukāmā) - what you wish to say (desirous of speaking, wishing to say)
- असि (asi) - you are
- यत् (yat) - what (you wish to say) (what, which, that (relative pronoun))
- वा (vā) - or rather (or, either)
- त्वम् (tvam) - you
- गजगामिनि (gajagāmini) - O you with the graceful gait of an elephant (addressing the queen) (O one with the gait of an elephant, O graceful walker)
Words meanings and morphology
हरिश्चन्द्रह् (hariścandrah) - King Harishchandra (Harishchandra (a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hariścandra
hariścandra - Name of a legendary king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular formation from root vac (Class 2)
Root: vac (class 2)
विमुञ्च (vimuñca) - cast aside, put aside (release, let go, abandon)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of muc
Imperative Active
From root muc (Class 6), with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
भद्रे (bhadre) - O good lady (addressing the queen) (O good lady, O auspicious one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, blessed; a good woman, lady
सन्तापम् (santāpam) - sorrow, distress (distress, anguish, sorrow, affliction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of santāpa
santāpa - affliction, distress, sorrow, pain
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
अयम् (ayam) - this (boy) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तिष्ठति (tiṣṭhati) - is alive, exists (stands, remains, is present, exists, is alive)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of sthā
Present Active
From root sthā (Class 1)
Root: sthā (class 1)
बालकः (bālakaḥ) - this boy (their son) (boy, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bālaka
bālaka - boy, child, youth
उच्यताम् (ucyatām) - please tell (me) (let it be said, let it be spoken)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of vac
Imperative Passive
From root vac (Class 2), passive form, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
वक्तुकामा (vaktukāmā) - what you wish to say (desirous of speaking, wishing to say)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vaktukāma
vaktukāma - desirous of speaking
Compound formed from the infinitive vaktuṃ (from vac) and kāma (desire)
Compound type : tatpuruṣa (vaktu+kāma)
- vaktu – to speak, to say (infinitive)
indeclinable
infinitive
Infinitive from root vac (Class 2)
Root: vac (class 2) - kāma – desire, wish
noun (masculine)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
From root as (Class 2)
Root: as (class 2)
यत् (yat) - what (you wish to say) (what, which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
वा (vā) - or rather (or, either)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
गजगामिनि (gajagāmini) - O you with the graceful gait of an elephant (addressing the queen) (O one with the gait of an elephant, O graceful walker)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of gajagāminī
gajagāminī - having the gait of an elephant (considered beautiful), graceful walker
Compound from gaja (elephant) and gāminī (going, moving)
Compound type : tatpuruṣa (gaja+gāminī)
- gaja – elephant
noun (masculine) - gāminī – going, moving (feminine)
adjective (feminine)
Agent Noun / Active Participle
From root gam (Class 1) with suffix -in
Root: gam (class 1)