Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-8, verse-218

असिपत्रवने प्राप्य छेदं प्राप्स्यामि दारुणम् ।
तापं प्राप्स्यामि वा प्राप्य महारौरवरौरवौ ॥२१८॥
218. asipatravane prāpya chedaṃ prāpsyāmi dāruṇam .
tāpaṃ prāpsyāmi vā prāpya mahārauravarauravau.
218. asipatravane prāpya chedaṃ prāpsyāmi dāruṇam
tāpaṃ prāpsyāmi vā prāpya mahārauravarauravau
218. Having entered the forest of sword-leaves (Asipatravana), I will endure terrible lacerations. Or, having reached the hells of Mahāraurava and Raurava, I will experience intense torment.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असिपत्रवने (asipatravane) - in the hell known as Asipatravana, characterized by sword-like leaves (in the forest of sword-leaves (a specific hell))
  • प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
  • छेदं (chedaṁ) - laceration (a cut, laceration, division, severance)
  • प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
  • दारुणम् (dāruṇam) - terrible, severe (terrible, dreadful, severe, harsh)
  • तापं (tāpaṁ) - torment (heat, torment, pain, suffering, fever)
  • प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
  • वा (vā) - or (or, either... or)
  • प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
  • महारौरवरौरवौ (mahārauravarauravau) - the two specific hells known as Mahāraurava and Raurava (the hells Mahāraurava and Raurava)

Words meanings and morphology

असिपत्रवने (asipatravane) - in the hell known as Asipatravana, characterized by sword-like leaves (in the forest of sword-leaves (a specific hell))
(proper noun)
Locative, neuter, singular of asipatravana
asipatravana - a forest with sword-like leaves, a specific hell
Compound type : tatpurusha (asi+patra+vana)
  • asi – sword, scimitar
    noun (masculine)
  • patra – leaf, feather, wing
    noun (neuter)
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `āp` with prefix `pra-` and suffix `-ya` for the absolutive.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
छेदं (chedaṁ) - laceration (a cut, laceration, division, severance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of cheda
cheda - a cut, laceration, division, destruction, severance
Derived from root `chid` (to cut).
Root: chid (class 7)
प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-āp
Future Tense
Root `āp` with prefix `pra-`, the future tense suffix `sya`, and 1st person singular ending `mi`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
दारुणम् (dāruṇam) - terrible, severe (terrible, dreadful, severe, harsh)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, severe, harsh, cruel
Note: Modifies 'chedaṃ'.
तापं (tāpaṁ) - torment (heat, torment, pain, suffering, fever)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpa
tāpa - heat, torment, pain, suffering, fever
Derived from root `tap` (to burn, to suffer).
Root: tap (class 1)
प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-āp
Future Tense
Root `āp` with prefix `pra-`, the future tense suffix `sya`, and 1st person singular ending `mi`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वा (vā) - or (or, either... or)
(indeclinable)
प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `āp` with prefix `pra-` and suffix `-ya` for the absolutive.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महारौरवरौरवौ (mahārauravarauravau) - the two specific hells known as Mahāraurava and Raurava (the hells Mahāraurava and Raurava)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of mahārauravaraurava
mahārauravaraurava - the hells Mahāraurava and Raurava
Compound type : dvandva (mahāraurava+raurava)
  • mahāraurava – the great Raurava (a specific hell)
    proper noun (masculine)
  • raurava – Raurava (a specific hell)
    proper noun (masculine)