मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-8, verse-218
असिपत्रवने प्राप्य छेदं प्राप्स्यामि दारुणम् ।
तापं प्राप्स्यामि वा प्राप्य महारौरवरौरवौ ॥२१८॥
तापं प्राप्स्यामि वा प्राप्य महारौरवरौरवौ ॥२१८॥
218. asipatravane prāpya chedaṃ prāpsyāmi dāruṇam .
tāpaṃ prāpsyāmi vā prāpya mahārauravarauravau.
tāpaṃ prāpsyāmi vā prāpya mahārauravarauravau.
218.
asipatravane prāpya chedaṃ prāpsyāmi dāruṇam
tāpaṃ prāpsyāmi vā prāpya mahārauravarauravau
tāpaṃ prāpsyāmi vā prāpya mahārauravarauravau
218.
Having entered the forest of sword-leaves (Asipatravana), I will endure terrible lacerations. Or, having reached the hells of Mahāraurava and Raurava, I will experience intense torment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असिपत्रवने (asipatravane) - in the hell known as Asipatravana, characterized by sword-like leaves (in the forest of sword-leaves (a specific hell))
- प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
- छेदं (chedaṁ) - laceration (a cut, laceration, division, severance)
- प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
- दारुणम् (dāruṇam) - terrible, severe (terrible, dreadful, severe, harsh)
- तापं (tāpaṁ) - torment (heat, torment, pain, suffering, fever)
- प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
- वा (vā) - or (or, either... or)
- प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
- महारौरवरौरवौ (mahārauravarauravau) - the two specific hells known as Mahāraurava and Raurava (the hells Mahāraurava and Raurava)
Words meanings and morphology
असिपत्रवने (asipatravane) - in the hell known as Asipatravana, characterized by sword-like leaves (in the forest of sword-leaves (a specific hell))
(proper noun)
Locative, neuter, singular of asipatravana
asipatravana - a forest with sword-like leaves, a specific hell
Compound type : tatpurusha (asi+patra+vana)
- asi – sword, scimitar
noun (masculine) - patra – leaf, feather, wing
noun (neuter) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter)
प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `āp` with prefix `pra-` and suffix `-ya` for the absolutive.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
छेदं (chedaṁ) - laceration (a cut, laceration, division, severance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of cheda
cheda - a cut, laceration, division, destruction, severance
Derived from root `chid` (to cut).
Root: chid (class 7)
प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-āp
Future Tense
Root `āp` with prefix `pra-`, the future tense suffix `sya`, and 1st person singular ending `mi`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
दारुणम् (dāruṇam) - terrible, severe (terrible, dreadful, severe, harsh)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, severe, harsh, cruel
Note: Modifies 'chedaṃ'.
तापं (tāpaṁ) - torment (heat, torment, pain, suffering, fever)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tāpa
tāpa - heat, torment, pain, suffering, fever
Derived from root `tap` (to burn, to suffer).
Root: tap (class 1)
प्राप्स्यामि (prāpsyāmi) - I will experience (I will obtain, I will reach, I will experience)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-āp
Future Tense
Root `āp` with prefix `pra-`, the future tense suffix `sya`, and 1st person singular ending `mi`.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वा (vā) - or (or, either... or)
(indeclinable)
प्राप्य (prāpya) - having reached or entered (having obtained, having reached, having met with)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `āp` with prefix `pra-` and suffix `-ya` for the absolutive.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महारौरवरौरवौ (mahārauravarauravau) - the two specific hells known as Mahāraurava and Raurava (the hells Mahāraurava and Raurava)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of mahārauravaraurava
mahārauravaraurava - the hells Mahāraurava and Raurava
Compound type : dvandva (mahāraurava+raurava)
- mahāraurava – the great Raurava (a specific hell)
proper noun (masculine) - raurava – Raurava (a specific hell)
proper noun (masculine)