मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-87
यस्तु तत कारयेन मोहात सजात्या स्थितयाऽन्यया ।
यथा ब्राह्मणचाण्डालः पूर्वदृष्टस्तथैव सः ॥८७॥
यथा ब्राह्मणचाण्डालः पूर्वदृष्टस्तथैव सः ॥८७॥
87. yastu tat kārayen mohāt sajātyā sthitayā'nyayā ,
yathā brāhmaṇacāṇḍālaḥ pūrvadṛṣṭastathaiva saḥ.
yathā brāhmaṇacāṇḍālaḥ pūrvadṛṣṭastathaiva saḥ.
87.
yaḥ tu tat kārayet mohāt sajātyā sthitayā anyayā
yathā brāhmaṇacāṇḍālaḥ pūrvadṛṣṭaḥ tathā eva saḥ
yathā brāhmaṇacāṇḍālaḥ pūrvadṛṣṭaḥ tathā eva saḥ
87.
yaḥ tu mohāt sajātyā sthitayā anyayā tat kārayet,
saḥ yathā pūrvadṛṣṭaḥ brāhmaṇacāṇḍālaḥ,
tathā eva (bhavati).
saḥ yathā pūrvadṛṣṭaḥ brāhmaṇacāṇḍālaḥ,
tathā eva (bhavati).
87.
But he who, out of delusion, causes that (service and duties) to be done by another woman, even if she belongs to his own social class, becomes like a Brahmin (brāhmaṇa) who is an outcaste (caṇḍāla), as previously described.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, he who
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - that, those duties/services (from previous verse)
- कारयेत् (kārayet) - should cause to do, should get done
- मोहात् (mohāt) - out of delusion, due to error
- सजात्या (sajātyā) - by one of the same class/caste
- स्थितया (sthitayā) - by one who is situated, established, present
- अन्यया (anyayā) - by another (woman)
- यथा (yathā) - just as, as
- ब्राह्मणचाण्डालः (brāhmaṇacāṇḍālaḥ) - a Brahmin (brāhmaṇa) who is an outcaste (caṇḍāla)
- पूर्वदृष्टः (pūrvadṛṣṭaḥ) - previously seen, as previously described
- तथा (tathā) - in the same way, so
- एव (eva) - certainly, indeed, only
- सः (saḥ) - he
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, he who
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तत् (tat) - that, those duties/services (from previous verse)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it, he, she
कारयेत् (kārayet) - should cause to do, should get done
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
causative optative
Causative stem kāray- + optative ending
Root: kṛ (class 8)
मोहात् (mohāt) - out of delusion, due to error
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, error, bewilderment
Root: muh
सजात्या (sajātyā) - by one of the same class/caste
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sajāti
sajāti - one of the same caste or kind, belonging to the same species
Compound type : tatpurusha (sa+jāti)
- sa – with, together with
indeclinable - jāti – birth, species, class, caste
noun (feminine)
Root: jan
स्थितया (sthitayā) - by one who is situated, established, present
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of sthita
sthita - standing, existing, being, situated
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sthā
Root: sthā (class 1)
अन्यया (anyayā) - by another (woman)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
ब्राह्मणचाण्डालः (brāhmaṇacāṇḍālaḥ) - a Brahmin (brāhmaṇa) who is an outcaste (caṇḍāla)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇacāṇḍāla
brāhmaṇacāṇḍāla - a Brahmin degraded to the status of a Caṇḍāla
Compound type : karmadhāraya (brāhmaṇa+caṇḍāla)
- brāhmaṇa – Brahmin, member of the priestly class
noun (masculine) - caṇḍāla – outcaste, a person of the lowest class
noun (masculine)
पूर्वदृष्टः (pūrvadṛṣṭaḥ) - previously seen, as previously described
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrvadṛṣṭa
pūrvadṛṣṭa - seen before, previously observed/known
Past Passive Participle
Compound adjective, dṛṣṭa is PPP of dṛś
Compound type : tatpurusha (pūrva+dṛṣṭa)
- pūrva – former, prior, previous
adjective (masculine/feminine/neuter) - dṛṣṭa – seen, observed
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
तथा (tathā) - in the same way, so
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed, only
(indeclinable)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, it, he, she