मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-172
पितृवेश्मनि कन्या तु यं पुत्रं जनयेद रहः ।
तं कानीनं वदेन्नाम्ना वोढुः कन्यासमुद्भवम ॥१७२॥
तं कानीनं वदेन्नाम्ना वोढुः कन्यासमुद्भवम ॥१७२॥
172. pitṛveśmani kanyā tu yaṁ putraṁ janayed rahaḥ ,
taṁ kānīnaṁ vadennāmnā voḍhuḥ kanyāsamudbhavam.
taṁ kānīnaṁ vadennāmnā voḍhuḥ kanyāsamudbhavam.
172.
pitṛveśmani kanyā tu yam putram janayet rahaḥ
tam kānīnam vadet nāmnā voḍhuḥ kanyāsamudbhavam
tam kānīnam vadet nāmnā voḍhuḥ kanyāsamudbhavam
172.
tu kanyā pitṛveśmani yam putram rahaḥ janayet,
tam (putram) nāmnā kānīnam voḍhuḥ kanyāsamudbhavam vadet.
tam (putram) nāmnā kānīnam voḍhuḥ kanyāsamudbhavam vadet.
172.
But the son whom a maiden bears secretly in her father's house, that son born of a maiden should be called by the name `kānīna`, and he is considered the son of her future husband.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितृवेश्मनि (pitṛveśmani) - in her father's house (in the father's house)
- कन्या (kanyā) - a maiden (maiden, unmarried girl, virgin)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- यम् (yam) - whom (whom, which)
- पुत्रम् (putram) - son (son, child)
- जनयेत् (janayet) - bears (might bear, should bear, might give birth)
- रहः (rahaḥ) - secretly (secretly, in private, solitude)
- तम् (tam) - that (son) (him, that)
- कानीनम् (kānīnam) - son of an unmarried girl (kānīna) (son of an unmarried girl)
- वदेत् (vadet) - should be called (one should say, one should call)
- नाम्ना (nāmnā) - by name
- वोढुः (voḍhuḥ) - of her husband (of the husband, of the bearer)
- कन्यासमुद्भवम् (kanyāsamudbhavam) - born of a maiden (born from a maiden)
Words meanings and morphology
पितृवेश्मनि (pitṛveśmani) - in her father's house (in the father's house)
(noun)
Locative, neuter, singular of pitṛveśman
pitṛveśman - father's house
Tatpurusha compound: pitṛ (father) + veśman (house).
Compound type : tatpurusha (pitṛ+veśman)
- pitṛ – father
noun (masculine) - veśman – house, dwelling, abode
noun (neuter)
कन्या (kanyā) - a maiden (maiden, unmarried girl, virgin)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, virgin, daughter
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
यम् (yam) - whom (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
पुत्रम् (putram) - son (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
जनयेत् (janayet) - bears (might bear, should bear, might give birth)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of jan
Optative
3rd person singular optative. Root jan, class 4 (dyu).
Root: jan (class 4)
रहः (rahaḥ) - secretly (secretly, in private, solitude)
(indeclinable)
Adverbial usage of rahas.
Note: Often indeclinable when used adverbially.
तम् (tam) - that (son) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कानीनम् (kānīnam) - son of an unmarried girl (kānīna) (son of an unmarried girl)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kānīna
kānīna - son of an unmarried girl, illegitimate son
Derived from kanyā (maiden).
वदेत् (vadet) - should be called (one should say, one should call)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vad
Optative
3rd person singular optative.
Root: vad (class 1)
नाम्ना (nāmnā) - by name
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation
वोढुः (voḍhuḥ) - of her husband (of the husband, of the bearer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of voḍhṛ
voḍhṛ - husband, bearer, leader
Agent noun from vah (to carry, marry).
Root: vah (class 1)
कन्यासमुद्भवम् (kanyāsamudbhavam) - born of a maiden (born from a maiden)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kanyāsamudbhava
kanyāsamudbhava - born of a maiden
Tatpurusha compound: kanyā (maiden) + samudbhava (born, arisen).
Compound type : tatpurusha (kanyā+samudbhava)
- kanyā – maiden, girl, virgin
noun (feminine) - samudbhava – born, arisen, produced, originating from
adjective (masculine)
From root bhū with prefixes sam and ud.
Prefixes: sam+ud
Root: bhū (class 1)