मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-253
रक्षनादार्यवृत्तानां कण्टकानां च शोधनात ।
नरेन्द्रास्त्रिदिवं यान्ति प्रजापालनतत्पराः ॥२५३॥
नरेन्द्रास्त्रिदिवं यान्ति प्रजापालनतत्पराः ॥२५३॥
253. rakṣanādāryavṛttānāṁ kaṇṭakānāṁ ca śodhanāt ,
narendrāstridivaṁ yānti prajāpālanatatparāḥ.
narendrāstridivaṁ yānti prajāpālanatatparāḥ.
253.
rakṣaṇāt āryavṛttānām kaṇṭakānām ca śodhanāt
narendrāḥ tridivam yānti prajāpālanatatparāḥ
narendrāḥ tridivam yānti prajāpālanatatparāḥ
253.
prajāpālanatatparāḥ narendrāḥ āryavṛttānām
rakṣaṇāt ca kaṇṭakānām śodhanāt tridivam yānti
rakṣaṇāt ca kaṇṭakānām śodhanāt tridivam yānti
253.
By protecting those of noble conduct and by purifying (or removing) the 'thorns' (kaṇṭaka), kings who are diligently devoted to the protection of their subjects attain heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रक्षणात् (rakṣaṇāt) - from protecting, by means of protection
- आर्यवृत्तानाम् (āryavṛttānām) - of those of noble conduct/behavior, of noble persons
- कण्टकानाम् (kaṇṭakānām) - of thorns, obstacles, enemies, troublemakers
- च (ca) - and, also, moreover
- शोधनात् (śodhanāt) - from cleansing, purification, removal
- नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, rulers of men
- त्रिदिवम् (tridivam) - to heaven, the third heaven
- यान्ति (yānti) - they go, proceed, attain
- प्रजापालनतत्पराः (prajāpālanatatparāḥ) - devoted to protecting subjects, intent on nourishing subjects
Words meanings and morphology
रक्षणात् (rakṣaṇāt) - from protecting, by means of protection
(noun)
Ablative, neuter, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protecting, guarding, preserving, protection, defence
Action noun
Derived from the root rakṣ (to protect).
Root: rakṣ (class 1)
आर्यवृत्तानाम् (āryavṛttānām) - of those of noble conduct/behavior, of noble persons
(adjective)
Genitive, masculine, plural of āryavṛtta
āryavṛtta - of noble conduct, having noble behavior, a noble person
Tatpuruṣa compound: ārya (noble) + vṛtta (conduct).
Compound type : tatpuruṣa (ārya+vṛtta)
- ārya – noble, honorable, respectable
adjective (masculine) - vṛtta – conduct, behavior, course, action
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root vṛt (to turn, to be).
Root: vṛt (class 1)
कण्टकानाम् (kaṇṭakānām) - of thorns, obstacles, enemies, troublemakers
(noun)
Genitive, masculine, plural of kaṇṭaka
kaṇṭaka - thorn, prickle, obstacle, enemy, rogue, troublemaker
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
शोधनात् (śodhanāt) - from cleansing, purification, removal
(noun)
Ablative, neuter, singular of śodhana
śodhana - cleansing, purifying, removing, rectifying, purification, removal
Action noun
Derived from the root śudh (to purify, cleanse) in its causative form śodh-aya.
Root: śudh (class 4)
नरेन्द्राः (narendrāḥ) - kings, rulers of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narendra
narendra - king, sovereign, ruler of men
Tatpuruṣa compound: nara (man) + indra (chief, lord).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - indra – chief, lord, best, Indra (deity)
noun (masculine)
त्रिदिवम् (tridivam) - to heaven, the third heaven
(noun)
Accusative, neuter, singular of tridiva
tridiva - heaven, the third heaven, celestial region
Compound of tri (three) and diva (heaven, sky).
यान्ति (yānti) - they go, proceed, attain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
प्रजापालनतत्पराः (prajāpālanatatparāḥ) - devoted to protecting subjects, intent on nourishing subjects
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prajāpālanatatpara
prajāpālanatatpara - devoted to the protection of subjects, intent on nourishing the people
Tatpuruṣa compound: prajāpālana (protection of subjects) + tatpara (intent on).
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pālana+tatpara)
- prajā – subjects, progeny, people, creatures
noun (feminine) - pālana – protecting, guarding, nourishing, maintaining, preservation
noun (neuter)
Action noun
Derived from the root pā (to protect).
Root: pā (class 2) - tatpara – intent on, devoted to, engaged in, absorbed in
adjective (masculine)