Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,9

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-9, verse-29

पतिं या नाभिचरति मनोवाग्देहसंयता ।
सा भर्तृलोकानाप्नोति सद्भिः साध्वीइति चोच्यते ॥२९॥
29. patiṁ yā nābhicarati manovāgdehasaṁyatā ,
sā bhartṛlokānāpnoti sadbhiḥ sādhvīiti cocyate.
29. patim yā na abhicarati manas-vāk-deha-saṃyatā sā
bhartṛ-lokān āpnoti sadbhiḥ sādhvī iti ca ucyate
29. That woman who does not violate her husband, being self-controlled in mind, speech, and body, she attains the worlds (loka) of her husband. And by the virtuous, she is called a chaste woman (sādhvī).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पतिम् (patim) - husband, lord, master
  • या (yā) - who, which (relative pronoun)
  • (na) - not, no
  • अभिचरति (abhicarati) - does not go against, is faithful to (her husband) (serves faithfully, performs duties towards, does not betray)
  • मनस्-वाक्-देह-संयता (manas-vāk-deha-saṁyatā) - controlled in mind, speech, and body
  • सा (sā) - she, that (feminine demonstrative pronoun)
  • भर्तृ-लोकान् (bhartṛ-lokān) - the worlds of the husband
  • आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
  • सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, by the virtuous ones
  • साध्वी (sādhvī) - virtuous woman, chaste wife
  • इति (iti) - thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation or thought
  • (ca) - and, also
  • उच्यते (ucyate) - is called, is said

Words meanings and morphology

पतिम् (patim) - husband, lord, master
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
या (yā) - who, which (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun.
Note: Introduces the relative clause.
(na) - not, no
(indeclinable)
अभिचरति (abhicarati) - does not go against, is faithful to (her husband) (serves faithfully, performs duties towards, does not betray)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of abhicar
Present Active Indicative
Third person singular present active indicative of abhi- √car (to move, go). With 'na', it implies not going against, i.e., being faithful.
Prefix: abhi
Root: car (class 1)
मनस्-वाक्-देह-संयता (manas-vāk-deha-saṁyatā) - controlled in mind, speech, and body
(adjective)
Nominative, feminine, singular of manovāgdehasaṃyata
manovāgdehasaṁyata - disciplined/controlled in mind, speech, and body
Bahuvrīhi compound, meaning 'one who has controlled mind, speech, and body.'
Compound type : bahuvrīhi (manas+vāc+deha+saṃyata)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • vāc – speech, word, voice
    noun (feminine)
  • deha – body
    noun (masculine)
  • saṃyata – restrained, controlled, disciplined
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of saṃ- √yam (to restrain).
    Prefix: sam
    Root: yam (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'she' ('yā/sā').
सा (sā) - she, that (feminine demonstrative pronoun)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it (demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun.
भर्तृ-लोकान् (bhartṛ-lokān) - the worlds of the husband
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhartṛloka
bhartṛloka - the world of the husband (the celestial region attained by a virtuous wife after death)
Compound of 'bhartṛ' (husband) and 'loka' (world).
Compound type : tatpuruṣa (bhartṛ+loka)
  • bhartṛ – husband, maintainer, supporter
    noun (masculine)
    From √bhṛ (to bear, support)
    Root: bhṛ (class 1)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
    From √lok (to see)
    Root: lok (class 1)
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āp
Present Active Indicative
Third person singular present active indicative of ā- √āp (to obtain).
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, by the virtuous ones
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, true, wise person
Present Active Participle
Present active participle of √as (to be). Used here substantively as 'the good ones' or 'the virtuous people'.
Root: as (class 2)
साध्वी (sādhvī) - virtuous woman, chaste wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste wife, righteous lady
Feminine form of 'sādhu' (good, righteous).
इति (iti) - thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation or thought
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two main clauses.
उच्यते (ucyate) - is called, is said
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of vac
Present Passive Indicative
Third person singular present passive indicative of √vac (to speak). The root undergoes vṛddhi and takes the form 'ucyate' in the passive.
Root: vac (class 2)