मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-43
नश्यतीषुर्यथा विद्धः खे विद्धमनुविध्यतः ।
तथा नश्यति वै क्षिप्रं बीजं परपरिग्रहे ॥४३॥
तथा नश्यति वै क्षिप्रं बीजं परपरिग्रहे ॥४३॥
43. naśyatīṣuryathā viddhaḥ khe viddhamanuvidhyataḥ ,
tathā naśyati vai kṣipraṁ bījaṁ paraparigrahe.
tathā naśyati vai kṣipraṁ bījaṁ paraparigrahe.
43.
naśyati iṣuḥ yathā viddhaḥ khe viddham anuvidhyataḥ
tathā naśyati vai kṣipram bījam paraparigrahe
tathā naśyati vai kṣipram bījam paraparigrahe
43.
yathā viddhaḥ iṣuḥ khe naśyati anuvidhyataḥ viddham,
tathā vai bījam paraparigrahe kṣipram naśyati
tathā vai bījam paraparigrahe kṣipram naśyati
43.
Just as an arrow, once shot (or having struck), is lost in the air for someone who continues to aim at an already struck target, so too does seed sown in another's possession (paraparigrahe) quickly perish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नश्यति (naśyati) - is lost (perishes, is lost, is destroyed)
- इषुः (iṣuḥ) - arrow
- यथा (yathā) - just as (as, just as)
- विद्धः (viddhaḥ) - shot (or having struck a target) (pierced, struck, hit, shot)
- खे (khe) - in the air (in the sky, in the air)
- विद्धम् (viddham) - an already struck target (that which is pierced/struck)
- अनुविध्यतः (anuvidhyataḥ) - of someone who continues to aim at (of one who pierces after, of one who pursues a target)
- तथा (tathā) - so too (so, similarly)
- नश्यति (naśyati) - perish (perishes, is lost, is destroyed)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely (emphasizing particle))
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- बीजम् (bījam) - seed (metaphor for semen) (seed, germ, origin)
- परपरिग्रहे (paraparigrahe) - in another's possession (referring to another man's wife or field) (in another's possession, in another's acceptance)
Words meanings and morphology
नश्यति (naśyati) - is lost (perishes, is lost, is destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Root: naś (class 4)
इषुः (iṣuḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of iṣu
iṣu - arrow
यथा (yathā) - just as (as, just as)
(indeclinable)
विद्धः (viddhaḥ) - shot (or having struck a target) (pierced, struck, hit, shot)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viddha
viddha - pierced, struck, hit, shot
Past Passive Participle
Derived from root vyadh (व्यध्) 'to pierce, strike'
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with iṣuḥ
खे (khe) - in the air (in the sky, in the air)
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - sky, air, ether, a hole
विद्धम् (viddham) - an already struck target (that which is pierced/struck)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viddha
viddha - pierced, struck, hit, shot
Past Passive Participle
Derived from root vyadh (व्यध्) 'to pierce, strike'
Root: vyadh (class 4)
Note: Object of anuvidhyataḥ
अनुविध्यतः (anuvidhyataḥ) - of someone who continues to aim at (of one who pierces after, of one who pursues a target)
(participle)
Genitive, masculine, singular of anuvidhyat
anuvidhyat - piercing after, pursuing
Present Active Participle
Derived from root vyadh (व्यध्) with upasarga anu (अनु)
Prefix: anu
Root: vyadh (class 4)
Note: Refers to the archer
तथा (tathā) - so too (so, similarly)
(indeclinable)
नश्यति (naśyati) - perish (perishes, is lost, is destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of naś
Root: naś (class 4)
वै (vai) - indeed (indeed, surely (emphasizing particle))
(indeclinable)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
बीजम् (bījam) - seed (metaphor for semen) (seed, germ, origin)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, element
Note: Subject of naśyati
परपरिग्रहे (paraparigrahe) - in another's possession (referring to another man's wife or field) (in another's possession, in another's acceptance)
(noun)
Locative, masculine, singular of paraparigraha
paraparigraha - another's possession, another's wife, another's field
Compound type : tatpurusha (para+parigraha)
- para – other, another, supreme, distant
adjective (masculine) - parigraha – taking, seizure, possession, property, wife, field
noun (masculine)
Derived from root grah (ग्रह्) with upasarga pari
Prefix: pari
Root: grah (class 9)