मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-26
प्रजनार्थं महाभागाः पूजार्हा गृहदीप्तयः ।
स्त्रियः श्रियश्च गेहेषु न विशेषोऽस्ति कश्चन ॥२६॥
स्त्रियः श्रियश्च गेहेषु न विशेषोऽस्ति कश्चन ॥२६॥
26. prajanārthaṁ mahābhāgāḥ pūjārhā gṛhadīptayaḥ ,
striyaḥ śriyaśca geheṣu na viśeṣo'sti kaścana.
striyaḥ śriyaśca geheṣu na viśeṣo'sti kaścana.
26.
prajana-artham mahābhāgāḥ pūjārhāḥ gṛhadīptayaḥ
striyaḥ śriyaḥ ca geheṣu na viśeṣaḥ asti kaścana
striyaḥ śriyaḥ ca geheṣu na viśeṣaḥ asti kaścana
26.
For the purpose of procreation, women are greatly blessed, worthy of reverence, and the radiance of the home. In houses, there is no distinction whatsoever between women and prosperity (śrī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रजन-अर्थम् (prajana-artham) - for the sake of procreation, for the purpose of offspring
- महाभागाः (mahābhāgāḥ) - greatly fortunate ones, noble ones, highly esteemed
- पूजार्हाः (pūjārhāḥ) - worthy of worship, deserving honor, venerable
- गृहदीप्तयः (gṛhadīptayaḥ) - illuminators of the home, radiance of the house
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- श्रियः (śriyaḥ) - prosperity, wealth, fortune, Goddess Lakṣmī
- च (ca) - and, also
- गेहेषु (geheṣu) - in houses, in homes
- न (na) - not, no
- विशेषः (viśeṣaḥ) - distinction, difference, peculiarity
- अस्ति (asti) - is, exists
- कश्चन (kaścana) - any, whatsoever, someone
Words meanings and morphology
प्रजन-अर्थम् (prajana-artham) - for the sake of procreation, for the purpose of offspring
(indeclinable)
Formed by combining 'prajana' (procreation) and 'artha' (purpose/sake), used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (prajana+artha)
- prajana – procreation, begetting, offspring
noun (neuter)
From pra- √jan (to be born, produce)
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
महाभागाः (mahābhāgāḥ) - greatly fortunate ones, noble ones, highly esteemed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mahābhāga
mahābhāga - greatly blessed, highly fortunate, noble, illustrious
Compound of 'mahā' (great) and 'bhāga' (fortune, portion).
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
From √bhaj (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
पूजार्हाः (pūjārhāḥ) - worthy of worship, deserving honor, venerable
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pūjārha
pūjārha - worthy of worship, deserving reverence
Compound of 'pūjā' (worship) and 'arha' (deserving).
Compound type : tatpuruṣa (pūjā+arha)
- pūjā – worship, adoration, honor
noun (feminine)
From √pūj (to honor, worship)
Root: pūj (class 10) - arha – deserving, worthy, fit
adjective (masculine/neuter)
From √arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
गृहदीप्तयः (gṛhadīptayaḥ) - illuminators of the home, radiance of the house
(noun)
Nominative, feminine, plural of gṛhadīpti
gṛhadīpti - light of the house, splendor of the home
Compound of 'gṛha' (house) and 'dīpti' (light, splendor).
Compound type : tatpuruṣa (gṛha+dīpti)
- gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter) - dīpti – light, splendor, radiance, illumination
noun (feminine)
From √dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
Note: The word itself is a feminine noun, here used in nominative plural, implying that women are the radiance of the home.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
श्रियः (śriyaḥ) - prosperity, wealth, fortune, Goddess Lakṣmī
(noun)
Nominative, feminine, plural of śrī
śrī - prosperity, wealth, fortune, glory, beauty, the Goddess Lakṣmī
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गेहेषु (geheṣu) - in houses, in homes
(noun)
Locative, neuter, plural of geha
geha - house, dwelling, home
न (na) - not, no
(indeclinable)
विशेषः (viśeṣaḥ) - distinction, difference, peculiarity
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, difference, peculiarity, specific feature
From vi- √śiṣ (to leave, distinguish)
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Active Indicative
Third person singular present active indicative of √as.
Root: as (class 2)
कश्चन (kaścana) - any, whatsoever, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - anyone, anything, some, any, whatsoever
Formed from 'ka' (who/what) + 'cana' (an enclitic particle implying indefiniteness).
Note: Used idiomatically with 'na' to mean 'not any whatsoever'.