मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-274
ग्रामघाते हिताभङ्गे पथि मोषाभिदर्शने ।
शक्तितो नाभिधावन्तो निर्वास्याः सपरिच्छदाः ॥२७४॥
शक्तितो नाभिधावन्तो निर्वास्याः सपरिच्छदाः ॥२७४॥
274. grāmaghāte hitābhaṅge pathi moṣābhidarśane ,
śaktito nābhidhāvanto nirvāsyāḥ saparicchadāḥ.
śaktito nābhidhāvanto nirvāsyāḥ saparicchadāḥ.
274.
grāmaghāte hi hita-ābhaṅge pathi moṣa-abhidarśane
śaktitaḥ na abhidhāvantaḥ nirvāsyāḥ saparicchadāḥ
śaktitaḥ na abhidhāvantaḥ nirvāsyāḥ saparicchadāḥ
274.
ye śaktitaḥ na abhidhāvantaḥ grāmaghāte hi hita-ābhaṅge pathi moṣa-abhidarśane,
te saparicchadāḥ nirvāsyāḥ
te saparicchadāḥ nirvāsyāḥ
274.
Those who, despite having the ability, do not intervene when a village is attacked, public welfare is destroyed, or theft is witnessed on the road, must be banished along with all their belongings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रामघाते (grāmaghāte) - in the village destruction; in the attack on the village
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- हित-आभङ्गे (hita-ābhaṅge) - in the destruction of welfare; in the breaking of what is beneficial
- पथि (pathi) - on the road; in the way
- मोष-अभिदर्शने (moṣa-abhidarśane) - in the seeing of theft; when theft is observed
- शक्तितः (śaktitaḥ) - by power; according to ability
- न (na) - not, no
- अभिधावन्तः (abhidhāvantaḥ) - those who do not intervene or pursue (rushing towards, pursuing, running forth)
- निर्वास्याः (nirvāsyāḥ) - to be banished, to be expelled
- सपरिच्छदाः (saparicchadāḥ) - with their belongings, with their retinue/attendants
Words meanings and morphology
ग्रामघाते (grāmaghāte) - in the village destruction; in the attack on the village
(noun)
Locative, masculine, singular of grāmaghāta
grāmaghāta - village destruction; attack on a village
Compound type : tatpuruṣa (grāma+ghāta)
- grāma – village, community
noun (masculine) - ghāta – killing, striking, destruction
noun (masculine)
From root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
हित-आभङ्गे (hita-ābhaṅge) - in the destruction of welfare; in the breaking of what is beneficial
(noun)
Locative, masculine, singular of hita-ābhaṅga
hita-ābhaṅga - destruction of welfare; breaking of what is beneficial
Compound type : tatpuruṣa (hita+ābhaṅga)
- hita – beneficial, good, welfare, benefit
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'dhā' with prefix 'hi', meaning 'placed, set'. Often used as noun for 'welfare'.
Prefix: hi
Root: dhā (class 3) - ābhaṅga – breaking, fracture, destruction
noun (masculine)
From root 'bhañj' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: bhañj (class 7)
पथि (pathi) - on the road; in the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
मोष-अभिदर्शने (moṣa-abhidarśane) - in the seeing of theft; when theft is observed
(noun)
Locative, neuter, singular of moṣa-abhidarśana
moṣa-abhidarśana - seeing of theft; observation of robbery
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (moṣa+abhidarśana)
- moṣa – theft, robbery, stealing
noun (masculine)
From root 'muṣ' (to steal)
Root: muṣ (class 9) - abhidarśana – seeing, observation, appearance
noun (neuter)
From root 'dṛś' with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: dṛś (class 1)
शक्तितः (śaktitaḥ) - by power; according to ability
(indeclinable)
Derived from 'śakti' (power) with suffix '-tas' (denoting 'from' or 'by means of').
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभिधावन्तः (abhidhāvantaḥ) - those who do not intervene or pursue (rushing towards, pursuing, running forth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhidhāvat
abhidhāvat - rushing towards, pursuing, running forth
Present Active Participle
From root 'dhāv' (to run) with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
निर्वास्याः (nirvāsyāḥ) - to be banished, to be expelled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirvāsya
nirvāsya - to be banished, to be expelled
Gerundive (Karmaṇi Prayojaka)
From root 'vas' (to dwell) with prefix 'nir', meaning 'to expel'. The gerundive suffix '-ya' denotes 'to be done'.
Prefix: nir
Root: vas (class 1)
सपरिच्छदाः (saparicchadāḥ) - with their belongings, with their retinue/attendants
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saparicchada
saparicchada - accompanied by possessions/attendants, with their belongings
Compound type : bahuvrīhi (sa+paricchada)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix meaning 'with'. - paricchada – retinue, attendants, baggage, appurtenances, belongings
noun (masculine)
From root 'chad' (to cover) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: chad (class 1)