मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-56
एतद वः सारफल्गुत्वं बीजयोन्योः प्रकीर्तितम ।
अतः परं प्रवक्ष्यामि योषितां धर्ममापदि ॥५६॥
अतः परं प्रवक्ष्यामि योषितां धर्ममापदि ॥५६॥
56. etad vaḥ sāraphalgutvaṁ bījayonyoḥ prakīrtitam ,
ataḥ paraṁ pravakṣyāmi yoṣitāṁ dharmamāpadi.
ataḥ paraṁ pravakṣyāmi yoṣitāṁ dharmamāpadi.
56.
etat vaḥ sāra-phalgu-tvam bīja-yoṇyoḥ prakīrtitam
ataḥ param pravakṣyāmi yoṣitām dharmam āpadi
ataḥ param pravakṣyāmi yoṣitām dharmam āpadi
56.
vaḥ etat bīja-yoṇyoḥ sāra-phalgu-tvam prakīrtitam
ataḥ param āpadi yoṣitām dharmam pravakṣyāmi
ataḥ param āpadi yoṣitām dharmam pravakṣyāmi
56.
This distinction between the potency and insignificance of the seed and the womb has been declared to you. Hereafter, I will explain the principles (dharma) for women in times of adversity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (neuter)
- वः (vaḥ) - to you, for you, of you (plural)
- सार-फल्गु-त्वम् (sāra-phalgu-tvam) - the state of being substantial/valuable and insignificant/worthless; potency and insignificance
- बीज-योण्योः (bīja-yoṇyoḥ) - of the seed and the womb/source
- प्रकीर्तितम् (prakīrtitam) - declared, proclaimed, stated
- अतः (ataḥ) - from this, hence, therefore, hereafter
- परम् (param) - further, next, beyond
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare, I will speak, I will explain
- योषिताम् (yoṣitām) - of women
- धर्मम् (dharmam) - principle, law, duty, constitution
- आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in misfortune
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (proximal demonstrative pronoun)
वः (vaḥ) - to you, for you, of you (plural)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
सार-फल्गु-त्वम् (sāra-phalgu-tvam) - the state of being substantial/valuable and insignificant/worthless; potency and insignificance
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāra-phalgu-tva
sāra-phalgu-tva - the quality of being both valuable and worthless; essence and insignificance
Compound type : dvandva (sāra+phalgu+tva)
- sāra – essence, core, strength, value, excellent
noun (masculine/neuter) - phalgu – worthless, insignificant, weak, paltry
adjective (masculine/neuter/feminine) - tva – suffix forming abstract nouns, '-ness', '-hood'
suffix (neuter)
बीज-योण्योः (bīja-yoṇyoḥ) - of the seed and the womb/source
(noun)
Genitive, feminine, dual of bīja-yoni
bīja-yoni - seed and womb, origin and source
Compound type : dvandva (bīja+yoni)
- bīja – seed, germ, origin
noun (neuter) - yoni – womb, source, origin, birthplace, female organ
noun (feminine)
Note: Can be genitive or locative dual
प्रकीर्तितम् (prakīrtitam) - declared, proclaimed, stated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prakīrtita
prakīrtita - declared, proclaimed, mentioned, celebrated
Past Passive Participle
formed from pra-√kṛt (to declare, mention)
Prefix: pra
Root: √kṛt (class 6)
अतः (ataḥ) - from this, hence, therefore, hereafter
(indeclinable)
परम् (param) - further, next, beyond
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare, I will speak, I will explain
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: √vac (class 2)
योषिताम् (yoṣitām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female
धर्मम् (dharmam) - principle, law, duty, constitution
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteous conduct, religious law, duty, virtue, intrinsic nature, constitution
Root: √dhṛ (class 1)
आपदि (āpadi) - in distress, in calamity, in misfortune
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger