Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,9

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-9, verse-54

ओघवाताहृतं बीजं यस्य क्षेत्रे प्ररोहति ।
क्षेत्रिकस्यैव तद बीजं न वप्ता लभते फलम ॥५४॥
54. oghavātāhṛtaṁ bījaṁ yasya kṣetre prarohati ,
kṣetrikasyaiva tad bījaṁ na vaptā labhate phalam.
54. oghavātāhṛtam bījam yasya kṣetre prarohati
kṣetrikasya eva tat bījam na vaptā labhate phalam
54. yasya kṣetre oghavātāhṛtam bījam prarohati tat
bījam kṣetrikasya eva vaptā phalam na labhate
54. If a seed carried by a strong current and wind germinates in someone's field, that seed belongs to the owner of the field, and the sower does not obtain the yield.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ओघवाताहृतम् (oghavātāhṛtam) - carried by flood and wind, swept by current and wind
  • बीजम् (bījam) - seed, germ, origin
  • यस्य (yasya) - whose, of which, to whom
  • क्षेत्रे (kṣetre) - in the field, in the ground, in the area
  • प्ररोहति (prarohati) - germinates, grows, springs up
  • क्षेत्रिकस्य (kṣetrikasya) - of the owner of the field, of the farmer
  • एव (eva) - indeed, only, alone
  • तत् (tat) - that, it
  • बीजम् (bījam) - seed, germ, origin
  • (na) - not, no
  • वप्ता (vaptā) - the sower, the planter
  • लभते (labhate) - obtains, receives, gains
  • फलम् (phalam) - fruit, result, yield, reward

Words meanings and morphology

ओघवाताहृतम् (oghavātāhṛtam) - carried by flood and wind, swept by current and wind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of oghavātāhṛta
oghavātāhṛta - carried by current and wind, brought by flood-wind
Compound type : tatpuruṣa (oghavāta+āhṛta)
  • ogha – flood, current, stream, torrent
    noun (masculine)
  • vāta – wind, air, gust
    noun (masculine)
  • āhṛta – brought, carried, taken away
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    formed from ā-√hṛ
    Prefix: ā
    Root: √hṛ (class 1)
बीजम् (bījam) - seed, germ, origin
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, element
यस्य (yasya) - whose, of which, to whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yat
yat - who, which, what
Note: Can be masculine or neuter singular genitive
क्षेत्रे (kṣetre) - in the field, in the ground, in the area
(noun)
Locative, neuter, singular of kṣetra
kṣetra - field, land, ground, region
प्ररोहति (prarohati) - germinates, grows, springs up
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of prarohati
Prefix: pra
Root: √ruh (class 1)
क्षेत्रिकस्य (kṣetrikasya) - of the owner of the field, of the farmer
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣetrika
kṣetrika - farmer, owner of a field, cultivator
एव (eva) - indeed, only, alone
(indeclinable)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
बीजम् (bījam) - seed, germ, origin
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, element
(na) - not, no
(indeclinable)
वप्ता (vaptā) - the sower, the planter
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaptṛ
vaptṛ - sower, planter, progenitor
agent noun
agent noun from √vap
Root: √vap (class 1)
लभते (labhate) - obtains, receives, gains
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of labh
Root: √labh (class 1)
फलम् (phalam) - fruit, result, yield, reward
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, profit