Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,9

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-9, verse-309

परिपूर्णं यथा चन्द्रं दृष्ट्वा हृष्यन्ति मानवाः ।
तथा प्रकृतयो यस्मिन स चान्द्रव्रतिको नृपः ॥३०९॥
309. paripūrṇaṁ yathā candraṁ dṛṣṭvā hṛṣyanti mānavāḥ ,
tathā prakṛtayo yasmin sa cāndravratiko nṛpaḥ.
309. paripūrṇam yathā candram dṛṣṭvā hṛṣyanti mānavāḥ
tathā prakṛtayaḥ yasmin saḥ cāndravratikaḥ nṛpaḥ
309. yathā mānavāḥ paripūrṇam candram dṛṣṭvā hṛṣyanti tathā
yasmin nṛpe prakṛtayaḥ [hṛṣyanti] saḥ cāndravratikaḥ [nṛpaḥ]
309. Just as people rejoice upon seeing the full moon, similarly, the subjects (prakṛti) find joy in a king who possesses that quality. Such a king embodies the observance (vrata) of the moon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परिपूर्णम् (paripūrṇam) - full (full, complete, perfect)
  • यथा (yathā) - just as (just as, as)
  • चन्द्रम् (candram) - the moon
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, upon seeing (having seen)
  • हृष्यन्ति (hṛṣyanti) - they rejoice (they rejoice, they become glad, they thrill)
  • मानवाः (mānavāḥ) - human beings, people
  • तथा (tathā) - similarly (so, similarly, thus)
  • प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - subjects, constituents (prakṛti) (nature, original form, subjects, constituents of a kingdom)
  • यस्मिन् (yasmin) - in whom (referring to the king) (in whom, in which)
  • सः (saḥ) - he (that king) (he, that)
  • चान्द्रव्रतिकः (cāndravratikaḥ) - one who embodies the observance (vrata) of the moon (observing the vow of the moon, having the virtues of the moon)
  • नृपः (nṛpaḥ) - king (king, ruler)

Words meanings and morphology

परिपूर्णम् (paripūrṇam) - full (full, complete, perfect)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paripūrṇa
pṛ - to fill, to complete
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with `candram`.
यथा (yathā) - just as (just as, as)
(indeclinable)
चन्द्रम् (candram) - the moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of candra
candra - moon, bright, shining
Root: cand
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, upon seeing (having seen)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see), with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
हृष्यन्ति (hṛṣyanti) - they rejoice (they rejoice, they become glad, they thrill)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of hṛṣ
Present active indicative
3rd person plural present active indicative of root hṛṣ (class 4).
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Subject is `mānavāḥ`.
मानवाः (mānavāḥ) - human beings, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, belonging to man, son of Manu, human being
Derived from Manu, referring to humanity.
Root: man
Note: Subject of `hṛṣyanti`.
तथा (tathā) - similarly (so, similarly, thus)
(indeclinable)
प्रकृतयः (prakṛtayaḥ) - subjects, constituents (prakṛti) (nature, original form, subjects, constituents of a kingdom)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prakṛti
prakṛti - nature, fundamental substance, origin, constituent of a kingdom (king's staff, treasury, etc.)
From prefix pra + root kṛ (to make/do).
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of an implied verb like `hṛṣyanti` or `prīyante`.
यस्मिन् (yasmin) - in whom (referring to the king) (in whom, in which)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun, masculine locative singular.
सः (saḥ) - he (that king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Masculine nominative singular of tad.
चान्द्रव्रतिकः (cāndravratikaḥ) - one who embodies the observance (vrata) of the moon (observing the vow of the moon, having the virtues of the moon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cāndravratika
cāndravratika - one who performs the vow of the moon; resembling the moon in attributes (e.g., pleasantness, nourishing)
Derived from `candravrata` (moon-vow) + suffix -ika.
Compound type : bahuvrihi (candra+vrata)
  • candra – moon, bright
    noun (masculine)
    Root: cand
  • vrata – vow, observance, duty
    noun (neuter)
    Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with `nṛpaḥ`.
नृपः (nṛpaḥ) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally 'protector of men')
Compound of nṛ (man) + pa (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pa – protector, guard
    noun (masculine)
    Agent noun from root pā (to protect).
    Root: pā (class 2)
Note: Predicate nominative for `saḥ`.