मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-280
कोष्ठागारायुधागारदेवतागारभेदकान ।
हस्त्यश्वरथहर्तॄंश्च हन्यादेवाविचारयन ॥२८०॥
हस्त्यश्वरथहर्तॄंश्च हन्यादेवाविचारयन ॥२८०॥
280. koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedakān ,
hastyaśvarathahartṝṁśca hanyādevāvicārayan.
hastyaśvarathahartṝṁśca hanyādevāvicārayan.
280.
koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedakān
hasty-aśva-ratha-hartṝn ca hanyāt eva avicārayan
hasty-aśva-ratha-hartṝn ca hanyāt eva avicārayan
280.
[īśvaraḥ] avicārayan koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedakān
hasty-aśva-ratha-hartṝn ca eva hanyāt
hasty-aśva-ratha-hartṝn ca eva hanyāt
280.
Without hesitation, the ruler should execute those who breach granaries, armories, and temples, as well as those who steal elephants, horses, and chariots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कोष्ठागारायुधागारदेवतागारभेदकान् (koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedakān) - destroyers of granaries, armories, and temples
- हस्त्य्-अश्व-रथ-हर्तॄन् (hasty-aśva-ratha-hartṝn) - stealers of elephants, horses, and chariots
- च (ca) - and
- हन्यात् (hanyāt) - should execute (should kill, should strike)
- एव (eva) - indeed, certainly, even, only
- अविचारयन् (avicārayan) - without considering, without deliberating, without hesitation
Words meanings and morphology
कोष्ठागारायुधागारदेवतागारभेदकान् (koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedakān) - destroyers of granaries, armories, and temples
(noun)
Accusative, masculine, plural of koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedaka
koṣṭhāgārāyudhāgāradevatāgārabhedaka - one who breaks into a storehouse, armory, or temple
Compound type : tatpurusha (koṣṭhāgāra+āyudhāgāra+devatāgāra+bhedaka)
- koṣṭhāgāra – granary, storehouse
noun (neuter) - āyudhāgāra – armory, arsenal
noun (neuter) - devatāgāra – temple, abode of deities
noun (neuter) - bhedaka – breaker, destroyer, one who splits or divides
noun (masculine)
Agent noun from root 'bhid' (to break)
Root: bhid (class 7)
हस्त्य्-अश्व-रथ-हर्तॄन् (hasty-aśva-ratha-hartṝn) - stealers of elephants, horses, and chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of hasty-aśva-ratha-hartṛ
hasty-aśva-ratha-hartṛ - one who steals elephants, horses, and chariots
Compound type : tatpurusha (hastin+aśva+ratha+hartṛ)
- hastin – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - hartṛ – stealer, remover, captor
noun (masculine)
Agent noun from root 'hṛ' (to take, steal)
Root: hṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
हन्यात् (hanyāt) - should execute (should kill, should strike)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of han
Root: han (class 2)
एव (eva) - indeed, certainly, even, only
(indeclinable)
अविचारयन् (avicārayan) - without considering, without deliberating, without hesitation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avicārayat
avicārayat - not considering, not reflecting, without hesitation
Present Active Participle
Present active participle of the causative form of 'vi-car' with negative prefix 'a-'
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Modifies the implied subject (ruler).