मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-291
अबीजविक्रयी चैव बीजोत्कृष्टा तथैव च ।
मर्यादाभेदकश्चैव विकृतं प्राप्नुयाद वधम ॥२९१॥
मर्यादाभेदकश्चैव विकृतं प्राप्नुयाद वधम ॥२९१॥
291. abījavikrayī caiva bījotkṛṣṭā tathaiva ca ,
maryādābhedakaścaiva vikṛtaṁ prāpnuyād vadham.
maryādābhedakaścaiva vikṛtaṁ prāpnuyād vadham.
291.
abījavikrayī ca eva bījotkṛṣṭā tathā eva ca
maryādābhedakaḥ ca eva vikṛtam prāpnuyāt vadham
maryādābhedakaḥ ca eva vikṛtam prāpnuyāt vadham
291.
abījavikrayī ca eva bījotkṛṣṭā tathā eva ca
maryādābhedakaḥ ca eva vikṛtam vadham prāpnuyāt
maryādābhedakaḥ ca eva vikṛtam vadham prāpnuyāt
291.
A seller of infertile seeds, and similarly one who spoils seeds, and indeed one who violates boundaries or laws, should suffer a mutilating death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अबीजविक्रयी (abījavikrayī) - a seller of infertile seeds
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- बीजोत्कृष्टा (bījotkṛṣṭā) - one who spoils/degrades seeds
- तथा (tathā) - in that manner, similarly
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- च (ca) - and, also
- मर्यादाभेदकः (maryādābhedakaḥ) - a breaker of boundaries/laws/customs
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- विकृतम् (vikṛtam) - mutilated, disfigured, changed for the worse
- प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - should obtain, should suffer
- वधम् (vadham) - death, execution, slaying
Words meanings and morphology
अबीजविक्रयी (abījavikrayī) - a seller of infertile seeds
(noun)
Nominative, masculine, singular of abījavikrayin
abījavikrayin - one who sells infertile seeds
Compound type : tatpuruṣa (abīja+vikrayin)
- abīja – seedless, infertile
adjective (neuter)
Compound of a (not) + bīja (seed).
Prefix: a - vikrayin – seller, vendor
noun (masculine)
Agent noun
From vi-krī (to sell) + suffix -in.
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
Note: Subject of the sentence.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
बीजोत्कृष्टा (bījotkṛṣṭā) - one who spoils/degrades seeds
(noun)
Nominative, feminine, singular of bījotkṛṣṭa
bījotkṛṣṭa - one who spoils seeds, one who draws out the essence of seeds (making them infertile), one who adulterates seeds
Compound of bīja (seed) and utkṛṣṭa (spoiled, extracted, or damaged).
Compound type : tatpuruṣa (bīja+utkṛṣṭa)
- bīja – seed, origin, germ
noun (neuter) - utkṛṣṭa – spoiled, drawn out, damaged, excellent (context dependent)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ut + kṛṣ (to pull, draw, cultivate). Here, likely 'drawn out' or 'spoiled'.
Prefix: ut
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Subject, referring to a person.
तथा (tathā) - in that manner, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मर्यादाभेदकः (maryādābhedakaḥ) - a breaker of boundaries/laws/customs
(noun)
Nominative, masculine, singular of maryādābhedaka
maryādābhedaka - one who breaks boundaries, transgressor of laws/customs
Compound type : tatpuruṣa (maryādā+bhedaka)
- maryādā – boundary, limit, moral law, custom
noun (feminine) - bhedaka – breaker, separator, one who divides
noun (masculine)
Agent noun
From root bhid (to break) + suffix ṇvul/aka.
Root: bhid (class 7)
Note: Subject of the sentence.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
विकृतम् (vikṛtam) - mutilated, disfigured, changed for the worse
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vikṛta
vikṛta - changed, altered, mutilated, disfigured, unnatural
Past Passive Participle
From vi + kṛ (to do, to make).
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - should obtain, should suffer
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pra-āp
Optative mood, active voice
3rd person singular Optative active.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
वधम् (vadham) - death, execution, slaying
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - slaying, killing, death, execution
From root han (to strike, kill) with vadh substitute.
Root: han (class 2)