मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-143
अनियुक्तासुतश्चैव पुत्रिण्याऽप्तश्च देवरात ।
उभौ तौ नार्हतो भागं जारजातककामजौ ॥१४३॥
उभौ तौ नार्हतो भागं जारजातककामजौ ॥१४३॥
143. aniyuktāsutaścaiva putriṇyā'ptaśca devarāt ,
ubhau tau nārhato bhāgaṁ jārajātakakāmajau.
ubhau tau nārhato bhāgaṁ jārajātakakāmajau.
143.
aniyuktāsutaḥ ca eva putriṇyā aptaḥ ca devarāta
ubhau tau na arhataḥ bhāgam jārajātakakāmajau
ubhau tau na arhataḥ bhāgam jārajātakakāmajau
143.
O Devrāta, both the son born to a woman not appointed (for levirate union) and the son obtained by a woman who only has daughters (seeking a male heir) do not deserve a share in the inheritance; these two are considered born of an adulterer and born of mere desire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनियुक्तासुतः (aniyuktāsutaḥ) - a son born to a woman who was not appointed (e.g., for levirate to produce a son) (son of an unappointed woman)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphasizes the preceding word (indeed, just, only)
- पुत्रिण्या (putriṇyā) - by a woman who has daughters but no son, and thus seeks one (by a woman with a daughter/daughters)
- अप्तः (aptaḥ) - a son obtained (through illicit means) (obtained, acquired, fit, trusted)
- च (ca) - and, also
- देवरात (devarāta) - The addressee of the verse, often a pupil or interlocutor. (O Devrāta (proper name))
- उभौ (ubhau) - both the types of sons mentioned (both (masculine/neuter dual))
- तौ (tau) - those two (types of sons) (those two (masculine/neuter dual))
- न (na) - not, no
- अर्हतः (arhataḥ) - they are not worthy (of a share) (they deserve, they are worthy)
- भागम् (bhāgam) - a share in the inheritance (share, portion, division)
- जारजातककामजौ (jārajātakakāmajau) - (they are) sons born from illicit paramours and driven by mere sensual desire (born of an adulterer and born of desire)
Words meanings and morphology
अनियुक्तासुतः (aniyuktāsutaḥ) - a son born to a woman who was not appointed (e.g., for levirate to produce a son) (son of an unappointed woman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aniyuktāsuta
aniyuktāsuta - son of an unappointed woman
compound
Compound type : tatpuruṣa (aniyuktā+suta)
- aniyuktā – unappointed, not designated, not employed
adjective (feminine)
past passive participle
negative prefix a- + root yuj + kta (feminine)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7) - suta – son, born, produced
noun (masculine)
from root sū (to bear, produce)
Root: sū (class 2)
Note: Subject.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
Note: Connects clauses or words.
एव (eva) - emphasizes the preceding word (indeed, just, only)
(indeclinable)
particle
पुत्रिण्या (putriṇyā) - by a woman who has daughters but no son, and thus seeks one (by a woman with a daughter/daughters)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of putriṇī
putriṇī - a woman who has a daughter/daughters
feminine form of putriṇ (having a daughter)
अप्तः (aptaḥ) - a son obtained (through illicit means) (obtained, acquired, fit, trusted)
(participle)
Nominative, masculine, singular of apta
apta - obtained, acquired, reached, fit, trusted, competent
past passive participle
from root āp (to obtain, reach)
Root: āp (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
देवरात (devarāta) - The addressee of the verse, often a pupil or interlocutor. (O Devrāta (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devarāta
devarāta - given by gods, name of a sage or a person
compound 'deva' (god) + 'rāta' (given)
उभौ (ubhau) - both the types of sons mentioned (both (masculine/neuter dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
dual form
तौ (tau) - those two (types of sons) (those two (masculine/neuter dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
demonstrative pronoun
न (na) - not, no
(indeclinable)
conjunction
अर्हतः (arhataḥ) - they are not worthy (of a share) (they deserve, they are worthy)
(verb)
3rd person , dual, active, present (laṭ) of arh
present tense
3rd person dual, active voice
Root: arh (class 1)
भागम् (bhāgam) - a share in the inheritance (share, portion, division)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāga
bhāga - share, portion, part, division, inheritance
Root: bhaj (class 1)
Note: Object of arhataḥ.
जारजातककामजौ (jārajātakakāmajau) - (they are) sons born from illicit paramours and driven by mere sensual desire (born of an adulterer and born of desire)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jārajātakakāmaja
jārajātakakāmaja - born of an adulterer and born of desire (a dvandva compound of two adjectival compounds)
dvandva compound
Compound type : dvandva (jārajātaka+kāmaja)
- jārajātaka – born of an adulterer/paramour
adjective (masculine)
tatpuruṣa compound of jāra (adulterer) and jātaka (born)
Root: jan (class 4) - kāmaja – born of desire, originating from desire
adjective (masculine)
tatpuruṣa compound of kāma (desire) and ja (born from)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies ubhau tau.