मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-9, verse-55
एष धर्मो गवाश्वस्य दास्युष्ट्राजाविकस्य च ।
विहङ्गमहिषीणां च विज्ञेयः प्रसवं प्रति ॥५५॥
विहङ्गमहिषीणां च विज्ञेयः प्रसवं प्रति ॥५५॥
55. eṣa dharmo gavāśvasya dāsyuṣṭrājāvikasya ca ,
vihaṅgamahiṣīṇāṁ ca vijñeyaḥ prasavaṁ prati.
vihaṅgamahiṣīṇāṁ ca vijñeyaḥ prasavaṁ prati.
55.
eṣaḥ dharmaḥ gavāśvasya dāsī-uṣṭra-ajāvikasya
ca vihaṅga-mahiṣīṇām ca vijñeyaḥ prasavam prati
ca vihaṅga-mahiṣīṇām ca vijñeyaḥ prasavam prati
55.
prasavam prati eṣaḥ dharmaḥ gavāśvasya
dāsī-uṣṭra-ajāvikasya ca vihaṅga-mahiṣīṇām ca vijñeyaḥ
dāsī-uṣṭra-ajāvikasya ca vihaṅga-mahiṣīṇām ca vijñeyaḥ
55.
This natural law (dharma) concerning offspring should be understood to apply to cows, horses, female servants, camels, goats, sheep, birds, and buffaloes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law, principle, intrinsic nature, duty
- गवाश्वस्य (gavāśvasya) - of cows and horses
- दासी-उष्ट्र-अजाविकस्य (dāsī-uṣṭra-ajāvikasya) - of female servants, camels, goats, and sheep
- च (ca) - and, also
- विहङ्ग-महिषीणाम् (vihaṅga-mahiṣīṇām) - of birds and buffaloes
- च (ca) - and, also
- विज्ञेयः (vijñeyaḥ) - should be known, is to be understood
- प्रसवम् (prasavam) - offspring, birth, procreation
- प्रति (prati) - regarding, concerning, towards
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (proximal demonstrative pronoun)
धर्मः (dharmaḥ) - natural law, principle, intrinsic nature, duty
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - righteous conduct, religious law, duty, virtue, intrinsic nature, constitution
Root: √dhṛ (class 1)
गवाश्वस्य (gavāśvasya) - of cows and horses
(noun)
Genitive, masculine, singular of gavāśva
gavāśva - cow and horse
Compound type : dvandva (go+aśva)
- go – cow, ox, cattle, earth, ray of light
noun (feminine) - aśva – horse
noun (masculine)
दासी-उष्ट्र-अजाविकस्य (dāsī-uṣṭra-ajāvikasya) - of female servants, camels, goats, and sheep
(noun)
Genitive, masculine, singular of dāsī-uṣṭra-ajāvika
dāsī-uṣṭra-ajāvika - female servant, camel, goat, and sheep
Compound type : dvandva (dāsī+uṣṭra+ajāvika)
- dāsī – female servant, slave girl
noun (feminine) - uṣṭra – camel
noun (masculine) - ajāvika – goats and sheep
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विहङ्ग-महिषीणाम् (vihaṅga-mahiṣīṇām) - of birds and buffaloes
(noun)
Genitive, feminine, plural of vihaṅga-mahiṣī
vihaṅga-mahiṣī - birds and buffaloes
Compound type : dvandva (vihaṅga+mahiṣī)
- vihaṅga – bird, fowl
noun (masculine) - mahiṣī – buffalo cow, queen
noun (feminine)
Note: Compound takes feminine plural form due to last component
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विज्ञेयः (vijñeyaḥ) - should be known, is to be understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijñeya
vijñeya - to be known, to be understood, intelligible
Gerundive
formed from vi-√jñā with -eya suffix
Prefix: vi
Root: √jñā (class 9)
प्रसवम् (prasavam) - offspring, birth, procreation
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasava
prasava - birth, production, offspring, delivery
Prefix: pra
Root: √sū (class 2)
प्रति (prati) - regarding, concerning, towards
(indeclinable)
Note: Preposition governing accusative