महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-27
अहनी युयुधे द्वे तु कर्णः परबलार्दनः ।
शल्योऽर्धदिवसं त्वासीद्गदायुद्धमतः परम् ॥२७॥
शल्योऽर्धदिवसं त्वासीद्गदायुद्धमतः परम् ॥२७॥
27. ahanī yuyudhe dve tu karṇaḥ parabalārdanaḥ ,
śalyo'rdhadivasaṁ tvāsīdgadāyuddhamataḥ param.
śalyo'rdhadivasaṁ tvāsīdgadāyuddhamataḥ param.
27.
ahanī yuyudhe dve tu karṇaḥ parabalārdanaḥ śalyaḥ
ardhadivasam tu āsīt gadāyuddham ataḥ param
ardhadivasam tu āsīt gadāyuddham ataḥ param
27.
But Karna, the destroyer of enemy forces, fought for two days. Shalya then fought for half a day, and after that, there was the mace duel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहनी (ahanī) - for two days (two days)
- युयुधे (yuyudhe) - he fought
- द्वे (dve) - two
- तु (tu) - but (but, on the other hand)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna (Karna (proper noun))
- परबलार्दनः (parabalārdanaḥ) - destroyer of enemy forces (tormentor/destroyer of enemy forces)
- शल्यः (śalyaḥ) - Shalya (Shalya (proper noun))
- अर्धदिवसम् (ardhadivasam) - for half a day (half a day)
- तु (tu) - and (or 'then') (but, and)
- आसीत् (āsīt) - he was (active) / it was (the mace fight) (he was, it was)
- गदायुद्धम् (gadāyuddham) - the mace-fight (mace-fight)
- अतः (ataḥ) - after this (from this, hence, then)
- परम् (param) - after (this) (after, beyond, supreme, later)
Words meanings and morphology
अहनी (ahanī) - for two days (two days)
(noun)
Accusative, neuter, dual of ahan
ahan - day
Note: Adverbial accusative, indicating duration
युयुधे (yuyudhe) - he fought
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of √yudh
Root: √yudh (class 4)
द्वे (dve) - two
(numeral)
Note: Qualifies 'ahanī'
तु (tu) - but (but, on the other hand)
(indeclinable)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna (Karna (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; name of a hero in the Mahabharata
परबलार्दनः (parabalārdanaḥ) - destroyer of enemy forces (tormentor/destroyer of enemy forces)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parabalārdana
parabalārdana - one who crushes or torments enemy forces
agent noun
compound of para (enemy) + bala (force) + ardana (crusher)
Compound type : tatpuruṣa (para+bala+ardana)
- para – other, enemy, superior
adjective (masculine) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter) - ardana – tormenting, crushing, destroying
noun (masculine)
action noun/agent noun
from root √ṛd (to torment, distress)
Root: √ṛd (class 1)
Note: Qualifies Karna
शल्यः (śalyaḥ) - Shalya (Shalya (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - dart, spear, arrow; name of a king, brother of Madri
अर्धदिवसम् (ardhadivasam) - for half a day (half a day)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ardhadivasa
ardhadivasa - half a day
Compound type : tatpuruṣa (ardha+divasa)
- ardha – half, part
adjective (masculine) - divasa – day
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, indicating duration
तु (tu) - and (or 'then') (but, and)
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - he was (active) / it was (the mace fight) (he was, it was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √as
Root: √as (class 2)
गदायुद्धम् (gadāyuddham) - the mace-fight (mace-fight)
(noun)
Nominative, neuter, singular of gadāyuddha
gadāyuddha - battle with maces, mace-fight
Compound type : tatpuruṣa (gadā+yuddha)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - yuddha – fight, battle, war
noun (neuter)
action noun
from √yudh
Root: √yudh (class 4)
Note: Subject of āsīt in the second part of the verse
अतः (ataḥ) - after this (from this, hence, then)
(indeclinable)
परम् (param) - after (this) (after, beyond, supreme, later)
(indeclinable)
Note: Used with 'ataḥ' to mean 'after this'