महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-207
सुवर्णकोशसंप्राप्तिर्जन्म चोक्तं परिक्षितः ।
दग्धस्यास्त्राग्निना पूर्वं कृष्णात्संजीवनं पुनः ॥२०७॥
दग्धस्यास्त्राग्निना पूर्वं कृष्णात्संजीवनं पुनः ॥२०७॥
207. suvarṇakośasaṁprāptirjanma coktaṁ parikṣitaḥ ,
dagdhasyāstrāgninā pūrvaṁ kṛṣṇātsaṁjīvanaṁ punaḥ.
dagdhasyāstrāgninā pūrvaṁ kṛṣṇātsaṁjīvanaṁ punaḥ.
207.
suvarṇa-kośa-samprāptiḥ janma ca uktam parikṣitaḥ
dagdhasya astra-agninā pūrvam kṛṣṇāt saṁjīvanam punaḥ
dagdhasya astra-agninā pūrvam kṛṣṇāt saṁjīvanam punaḥ
207.
Also described are the acquisition of the golden treasury and the birth of Parikshit, who was previously burnt by the fire of a weapon, and his revival by Krishna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुवर्ण-कोश-सम्प्राप्तिः (suvarṇa-kośa-samprāptiḥ) - acquisition of the golden treasury
- जन्म (janma) - birth (birth, production, origin)
- च (ca) - and (and, also)
- उक्तम् (uktam) - is described (said, declared, described)
- परिक्षितः (parikṣitaḥ) - of Parikshit
- दग्धस्य (dagdhasya) - of him who was burnt (of one who was burnt, of the burnt one)
- अस्त्र-अग्निना (astra-agninā) - by the fire of a weapon (specifically Brahmaśiras, used by Ashwatthama) (by the fire of the weapon)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (previously, formerly, before)
- कृष्णात् (kṛṣṇāt) - by Krishna (from Krishna)
- संजीवनम् (saṁjīvanam) - revival (revival, bringing to life, resuscitation)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, moreover)
Words meanings and morphology
सुवर्ण-कोश-सम्प्राप्तिः (suvarṇa-kośa-samprāptiḥ) - acquisition of the golden treasury
(noun)
Nominative, feminine, singular of suvarṇa-kośa-samprāpti
suvarṇa-kośa-samprāpti - attainment of the treasury of gold
Compound type : tatpuruṣa (suvarṇa+kośa+samprāpti)
- suvarṇa – gold
noun (neuter)
Root: varṇ (class 10) - kośa – treasury, sheath
noun (masculine/neuter)
Root: kuś (class 9) - samprāpti – attainment, acquisition
noun (feminine)
action noun
from root āp
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: One of the subjects of the implied verb uktam (is described).
जन्म (janma) - birth (birth, production, origin)
(noun)
Nominative, neuter, singular of janman
janman - birth, production, origin
action noun
from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Another subject of the implied verb uktam.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - is described (said, declared, described)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, declared, described
past passive participle
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Implies 'is described'.
परिक्षितः (parikṣitaḥ) - of Parikshit
(noun)
Genitive, masculine, singular of parikṣit
parikṣit - Parikshit (a proper name)
Root: kṣi (class 5)
दग्धस्य (dagdhasya) - of him who was burnt (of one who was burnt, of the burnt one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, scorched, consumed by fire
past passive participle
from root dah
Root: dah (class 1)
Note: Modifies parikṣitaḥ (implied).
अस्त्र-अग्निना (astra-agninā) - by the fire of a weapon (specifically Brahmaśiras, used by Ashwatthama) (by the fire of the weapon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of astra-agni
astra-agni - fire of a weapon
Compound type : tatpuruṣa (astra+agni)
- astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4) - agni – fire, god of fire
noun (masculine)
Root: ag
Note: Agent of the action dagdhasya.
पूर्वम् (pūrvam) - previously (previously, formerly, before)
(indeclinable)
Adverbial usage of the adjective pūrva.
कृष्णात् (kṛṣṇāt) - by Krishna (from Krishna)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a proper name), dark, black
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Used in the sense of 'by Krishna' (agent of revival).
संजीवनम् (saṁjīvanam) - revival (revival, bringing to life, resuscitation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṁjīvana
saṁjīvana - revival, bringing to life, resuscitation
action noun
from root jīv (to live)
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the sentence (implied verb 'is described').
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, moreover)
(indeclinable)