महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-5
स तेषु रुधिराम्भस्सु ह्रदेषु क्रोधमूर्च्छितः ।
पितॄन्संतर्पयामास रुधिरेणेति नः श्रुतम् ॥५॥
पितॄन्संतर्पयामास रुधिरेणेति नः श्रुतम् ॥५॥
5. sa teṣu rudhirāmbhassu hradeṣu krodhamūrcchitaḥ ,
pitṝnsaṁtarpayāmāsa rudhireṇeti naḥ śrutam.
pitṝnsaṁtarpayāmāsa rudhireṇeti naḥ śrutam.
5.
saḥ teṣu rudhirāmbhassu hradeṣu krodhamūrcchitaḥ
pitṝn saṃtarpayāmāsa rudhireṇa iti naḥ śrutam
pitṝn saṃtarpayāmāsa rudhireṇa iti naḥ śrutam
5.
Overwhelmed by wrath, he propitiated his ancestors in those blood-filled lakes with the very blood (of the Kshatriyas). Thus, it has been heard by us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he
- तेषु (teṣu) - in them, in those
- रुधिराम्भस्सु (rudhirāmbhassu) - in the blood-waters, in the waters of blood
- ह्रदेषु (hradeṣu) - in the lakes
- क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overcome by rage, maddened by anger
- पितॄन् (pitṝn) - ancestors, forefathers
- संतर्पयामास (saṁtarpayāmāsa) - gratified, propitiated (with perfect reduplication)
- रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- नः (naḥ) - by us (instrumental sense for 'heard by us') (by us)
- श्रुतम् (śrutam) - heard
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेषु (teṣu) - in them, in those
(pronoun)
Locative, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with hradeṣu.
रुधिराम्भस्सु (rudhirāmbhassu) - in the blood-waters, in the waters of blood
(noun)
Locative, neuter, plural of rudhirāmbhas
rudhirāmbhas - blood-water, water of blood
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rudhira+ambhas)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ambhas – water
noun (neuter)
ह्रदेषु (hradeṣu) - in the lakes
(noun)
Locative, masculine, plural of hrada
hrada - lake, pond
क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overcome by rage, maddened by anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrcchita
krodhamūrcchita - fainted from anger, overwhelmed by rage
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (krodha+mūrcchita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - mūrcchita – fainted, stupefied, overwhelmed
participle
past passive participle
Root: mūrcch (class 1)
Note: Qualifies saḥ (Rama).
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, forefathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, forefathers (plural)
संतर्पयामास (saṁtarpayāmāsa) - gratified, propitiated (with perfect reduplication)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tṛp
causative
Prefix: sam
Root: tṛp (class 4)
रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
नः (naḥ) - by us (instrumental sense for 'heard by us') (by us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form, here used with a passive construction, implying 'by us'.
श्रुतम् (śrutam) - heard
(participle)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed
past passive participle
Root: śru (class 5)
Note: Used impersonally in neuter singular.