Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-2, verse-5

स तेषु रुधिराम्भस्सु ह्रदेषु क्रोधमूर्च्छितः ।
पितॄन्संतर्पयामास रुधिरेणेति नः श्रुतम् ॥५॥
5. sa teṣu rudhirāmbhassu hradeṣu krodhamūrcchitaḥ ,
pitṝnsaṁtarpayāmāsa rudhireṇeti naḥ śrutam.
5. saḥ teṣu rudhirāmbhassu hradeṣu krodhamūrcchitaḥ
pitṝn saṃtarpayāmāsa rudhireṇa iti naḥ śrutam
5. Overwhelmed by wrath, he propitiated his ancestors in those blood-filled lakes with the very blood (of the Kshatriyas). Thus, it has been heard by us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he
  • तेषु (teṣu) - in them, in those
  • रुधिराम्भस्सु (rudhirāmbhassu) - in the blood-waters, in the waters of blood
  • ह्रदेषु (hradeṣu) - in the lakes
  • क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overcome by rage, maddened by anger
  • पितॄन् (pitṝn) - ancestors, forefathers
  • संतर्पयामास (saṁtarpayāmāsa) - gratified, propitiated (with perfect reduplication)
  • रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • नः (naḥ) - by us (instrumental sense for 'heard by us') (by us)
  • श्रुतम् (śrutam) - heard

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेषु (teṣu) - in them, in those
(pronoun)
Locative, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with hradeṣu.
रुधिराम्भस्सु (rudhirāmbhassu) - in the blood-waters, in the waters of blood
(noun)
Locative, neuter, plural of rudhirāmbhas
rudhirāmbhas - blood-water, water of blood
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rudhira+ambhas)
  • rudhira – blood
    noun (neuter)
  • ambhas – water
    noun (neuter)
ह्रदेषु (hradeṣu) - in the lakes
(noun)
Locative, masculine, plural of hrada
hrada - lake, pond
क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overcome by rage, maddened by anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrcchita
krodhamūrcchita - fainted from anger, overwhelmed by rage
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (krodha+mūrcchita)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
  • mūrcchita – fainted, stupefied, overwhelmed
    participle
    past passive participle
    Root: mūrcch (class 1)
Note: Qualifies saḥ (Rama).
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, forefathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, forefathers (plural)
संतर्पयामास (saṁtarpayāmāsa) - gratified, propitiated (with perfect reduplication)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tṛp
causative
Prefix: sam
Root: tṛp (class 4)
रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
नः (naḥ) - by us (instrumental sense for 'heard by us') (by us)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form, here used with a passive construction, implying 'by us'.
श्रुतम् (śrutam) - heard
(participle)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed
past passive participle
Root: śru (class 5)
Note: Used impersonally in neuter singular.