Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-2, verse-124

यत्रैनमन्वयाद्भीमो वायुवेगसमो जवे ।
मार्कण्डेयसमस्यायामुपाख्यानानि भागशः ॥१२४॥
124. yatrainamanvayādbhīmo vāyuvegasamo jave ,
mārkaṇḍeyasamasyāyāmupākhyānāni bhāgaśaḥ.
124. yatra enam anvayāt bhīmaḥ vāyuvegasamaḥ jave
mārkaṇḍeyasamasyāyām upākhyānāni bhāgaśaḥ
124. Where Bhīma, swift as the wind in speed, pursued him. And also mentioned are the various narratives within Mārkaṇḍeya's discourse.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत्र (yatra) - indicating the context of the event (where, in which)
  • एनम् (enam) - referring to Jayadratha (mentioned in the previous verse) (him, this one)
  • अन्वयात् (anvayāt) - Bhīma pursuing Jayadratha (followed, pursued)
  • भीमः (bhīmaḥ) - the Pāṇḍava hero, Bhīma (Bhīma, terrible, formidable)
  • वायुवेगसमः (vāyuvegasamaḥ) - describing Bhīma's swiftness (equal to the speed of wind)
  • जवे (jave) - the aspect in which Bhīma is like the wind (in speed, in swiftness)
  • मार्कण्डेयसमस्यायाम् (mārkaṇḍeyasamasyāyām) - the context for the following narratives, referring to the Mārkaṇḍeya-samasyā-parvan section of the Mahābhārata (in Mārkaṇḍeya's exposition/discourse/section)
  • उपाख्यानानि (upākhyānāni) - the various tales included in the Mārkaṇḍeya section (sub-stories, narratives, episodes)
  • भागशः (bhāgaśaḥ) - indicating that the narratives are presented in sections (in parts, section by section, gradually)

Words meanings and morphology

यत्र (yatra) - indicating the context of the event (where, in which)
(indeclinable)
एनम् (enam) - referring to Jayadratha (mentioned in the previous verse) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it (pronoun stem for 2nd case forms, referring to a nearby object or person already mentioned)
अन्वयात् (anvayāt) - Bhīma pursuing Jayadratha (followed, pursued)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anvyā
Prefix: anu
Root: i (class 2)
भीमः (bhīmaḥ) - the Pāṇḍava hero, Bhīma (Bhīma, terrible, formidable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, dreadful; Bhīma (proper name)
वायुवेगसमः (vāyuvegasamaḥ) - describing Bhīma's swiftness (equal to the speed of wind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāyuvegasama
vāyuvegasama - equal to the speed of wind, swift as wind
Compound type : tatpuruṣa (vāyuvega+sama)
  • vāyuvega – speed of wind
    noun (masculine)
  • sama – equal, like, similar, same
    adjective (masculine)
जवे (jave) - the aspect in which Bhīma is like the wind (in speed, in swiftness)
(noun)
Locative, masculine, singular of java
java - speed, swiftness, impetus, quickness
action noun
Derived from root 'ju' (to speed) + -a
Root: ju (class 1)
मार्कण्डेयसमस्यायाम् (mārkaṇḍeyasamasyāyām) - the context for the following narratives, referring to the Mārkaṇḍeya-samasyā-parvan section of the Mahābhārata (in Mārkaṇḍeya's exposition/discourse/section)
(noun)
Locative, feminine, singular of mārkaṇḍeyasamasyā
mārkaṇḍeyasamasyā - Mārkaṇḍeya's discourse/exposition/topic/problem
Compound type : tatpuruṣa (mārkaṇḍeya+samasyā)
  • mārkaṇḍeya – Mārkaṇḍeya (name of a sage)
    noun (masculine)
  • samasyā – difficult question, problem, topic, exposition, discourse
    noun (feminine)
उपाख्यानानि (upākhyānāni) - the various tales included in the Mārkaṇḍeya section (sub-stories, narratives, episodes)
(noun)
Nominative, neuter, plural of upākhyāna
upākhyāna - narrative, tale, episode, sub-story
action noun
Derived from upa-ā-khyā (to tell) + -ana (kṛt suffix)
Prefixes: upa+ā
Root: khyā (class 2)
भागशः (bhāgaśaḥ) - indicating that the narratives are presented in sections (in parts, section by section, gradually)
(indeclinable)