महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-115
ततः श्येनकपोतीयमुपाख्यानमनन्तरम् ।
इन्द्रोऽग्निर्यत्र धर्मश्च अजिज्ञासञ्शिबिं नृपम् ॥११५॥
इन्द्रोऽग्निर्यत्र धर्मश्च अजिज्ञासञ्शिबिं नृपम् ॥११५॥
115. tataḥ śyenakapotīyamupākhyānamanantaram ,
indro'gniryatra dharmaśca ajijñāsañśibiṁ nṛpam.
indro'gniryatra dharmaśca ajijñāsañśibiṁ nṛpam.
115.
tataḥ śyenakapotīyam upākhyānam anantaram indraḥ
agniḥ yatra dharmaḥ ca ajijñāsan śibim nṛpam
agniḥ yatra dharmaḥ ca ajijñāsan śibim nṛpam
115.
Then, next, is the episode of the Hawk and the Pigeon, in which Indra, Agni, and Dharma tested King Shibi.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, next (in the sequence of narratives) (then, thereafter, from there)
- श्येनकपोतीयम् (śyenakapotīyam) - the story concerning the hawk and the pigeon (relating to the hawk and pigeon)
- उपाख्यानम् (upākhyānam) - the episode (episode, subordinate narrative)
- अनन्तरम् (anantaram) - next (in sequence) (immediately after, next, without interval)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (name of the chief of the gods))
- अग्निः (agniḥ) - Agni (Agni (god of fire))
- यत्र (yatra) - in which (story) (where, wherein)
- धर्मः (dharmaḥ) - Dharma (the personified deity) (Dharma (righteousness, cosmic law, duty))
- च (ca) - and
- अजिज्ञासन् (ajijñāsan) - they tested (they desired to know, they tested)
- शिबिम् (śibim) - King Shibi (Shibi (proper name))
- नृपम् (nṛpam) - the king (king)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, next (in the sequence of narratives) (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
श्येनकपोतीयम् (śyenakapotīyam) - the story concerning the hawk and the pigeon (relating to the hawk and pigeon)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śyenakapotīya
śyenakapotīya - relating to a hawk (śyena) and a pigeon (kapota)
Taddhita formation (-īya) from śyena-kapota-dvandva-compound
Compound type : dvandva + taddhita (śyena+kapota)
- śyena – hawk, falcon
noun (masculine) - kapota – pigeon, dove
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'upākhyānam'.
उपाख्यानम् (upākhyānam) - the episode (episode, subordinate narrative)
(noun)
Nominative, neuter, singular of upākhyāna
upākhyāna - subordinate narrative, episode, anecdote
action noun
from upa + ā + khyā (to tell)
Prefixes: upa+ā
Root: khyā (class 2)
अनन्तरम् (anantaram) - next (in sequence) (immediately after, next, without interval)
(indeclinable)
negative prefix an- + antara (interval)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+antara)
- an – not, un-
indeclinable - antara – interval, space, difference
noun (neuter)
Note: Acts adverbially, modifying the implied verb 'is told'.
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (Indra (name of the chief of the gods))
(noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (King of the gods, deity of rain and thunder)
Note: Subject of 'ajijñāsan'.
अग्निः (agniḥ) - Agni (Agni (god of fire))
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (the god of fire)
Note: Subject of 'ajijñāsan'.
यत्र (yatra) - in which (story) (where, wherein)
(indeclinable)
धर्मः (dharmaḥ) - Dharma (the personified deity) (Dharma (righteousness, cosmic law, duty))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, law, virtue, cosmic order, Dharma (deity)
from root dhṛ 'to uphold, support'
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of 'ajijñāsan'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Dharma with Indra and Agni.
अजिज्ञासन् (ajijñāsan) - they tested (they desired to know, they tested)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of jñā
Root: jñā (class 9)
Note: The subjects are Indra, Agni, and Dharma (three deities), hence plural.
शिबिम् (śibim) - King Shibi (Shibi (proper name))
(noun)
Accusative, masculine, singular of śibi
śibi - Shibi (name of a legendary king famous for his generosity and self-sacrifice)
Note: Object of 'ajijñāsan'.
नृपम् (nṛpam) - the king (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch (literally 'protector of men')
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
agent noun (masculine)
agent noun
from root pā 'to protect'
Root: pā (class 2)
Note: Appositive to 'śibim'.