महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-21
ज्ञेयं शतसहस्रं तु सहस्राणि तथा नव ।
नराणामपि पञ्चाशच्छतानि त्रीणि चानघाः ॥२१॥
नराणामपि पञ्चाशच्छतानि त्रीणि चानघाः ॥२१॥
21. jñeyaṁ śatasahasraṁ tu sahasrāṇi tathā nava ,
narāṇāmapi pañcāśacchatāni trīṇi cānaghāḥ.
narāṇāmapi pañcāśacchatāni trīṇi cānaghāḥ.
21.
jñeyam śatasahasram tu sahasrāṇi tathā nava
narāṇām api pañcāśat śatāni trīṇi ca anaghāḥ
narāṇām api pañcāśat śatāni trīṇi ca anaghāḥ
21.
O blameless ones, one should know that for men (foot soldiers), the count is one hundred thousand, and furthermore nine thousand, along with three hundred and fifty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्ञेयम् (jñeyam) - this numerical information is to be understood and remembered (to be known, should be known, knowable)
- शतसहस्रम् (śatasahasram) - the largest component of the foot soldiers' count (100,000) (a hundred thousand, one lac)
- तु (tu) - serves as a conjunction or emphasis, connecting this numerical fact (but, indeed, and)
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - a numerical unit, part of the count for foot soldiers (thousands)
- तथा (tathā) - introduces the next component of the count (thus, also, and)
- नव (nava) - specifies 'nine' thousands (nine)
- नराणाम् (narāṇām) - specifies that the count refers to foot soldiers (of men, of human beings)
- अपि (api) - indicates that this count for men is also part of the akṣauhiṇī's composition (also, even, too)
- पञ्चाशत् (pañcāśat) - refers to fifty units that, combined with 'trīṇi śatāni', form 350 (fifty)
- शतानि (śatāni) - a numerical unit, part of the count for foot soldiers (three hundreds) (hundreds)
- त्रीणि (trīṇi) - specifies 'three' hundreds (three)
- च (ca) - connects 'three hundreds' with 'fifty' (and)
- अनघाः (anaghāḥ) - an address to the audience, signifying purity or high moral standing (O blameless ones, O sinless ones)
Words meanings and morphology
ज्ञेयम् (jñeyam) - this numerical information is to be understood and remembered (to be known, should be known, knowable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jñeya
jñeya - to be known, knowable, comprehensible
gerundive
derived from √jñā + ya
Root: jñā (class 9)
शतसहस्रम् (śatasahasram) - the largest component of the foot soldiers' count (100,000) (a hundred thousand, one lac)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, one lac
Compound type : tatpurusha (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
तु (tu) - serves as a conjunction or emphasis, connecting this numerical fact (but, indeed, and)
(indeclinable)
सहस्राणि (sahasrāṇi) - a numerical unit, part of the count for foot soldiers (thousands)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
तथा (tathā) - introduces the next component of the count (thus, also, and)
(indeclinable)
नव (nava) - specifies 'nine' thousands (nine)
(numeral)
Note: can be treated as a plural nominative form for numerals
नराणाम् (narāṇām) - specifies that the count refers to foot soldiers (of men, of human beings)
(noun)
Genitive, masculine, plural of nara
nara - man, human being, foot soldier
अपि (api) - indicates that this count for men is also part of the akṣauhiṇī's composition (also, even, too)
(indeclinable)
पञ्चाशत् (pañcāśat) - refers to fifty units that, combined with 'trīṇi śatāni', form 350 (fifty)
(numeral)
शतानि (śatāni) - a numerical unit, part of the count for foot soldiers (three hundreds) (hundreds)
(noun)
Nominative, neuter, plural of śata
śata - hundred
त्रीणि (trīṇi) - specifies 'three' hundreds (three)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of tri
tri - three
च (ca) - connects 'three hundreds' with 'fifty' (and)
(indeclinable)
अनघाः (anaghāḥ) - an address to the audience, signifying purity or high moral standing (O blameless ones, O sinless ones)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of anagha
anagha - sinless, blameless, pure, faultless
Compound type : bahuvrihi (na+agha)
- na – not, no, non-
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)