महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-28
तस्यैव तु दिनस्यान्ते हार्दिक्यद्रौणिगौतमाः ।
प्रसुप्तं निशि विश्वस्तं जघ्नुर्यौधिष्ठिरं बलम् ॥२८॥
प्रसुप्तं निशि विश्वस्तं जघ्नुर्यौधिष्ठिरं बलम् ॥२८॥
28. tasyaiva tu dinasyānte hārdikyadrauṇigautamāḥ ,
prasuptaṁ niśi viśvastaṁ jaghnuryaudhiṣṭhiraṁ balam.
prasuptaṁ niśi viśvastaṁ jaghnuryaudhiṣṭhiraṁ balam.
28.
tasya eva tu dinasya ante hārdikyadrauṇigautamāḥ
prasuptam niśi viśvastam jaghnuḥ yaudhiṣṭhiram balam
prasuptam niśi viśvastam jaghnuḥ yaudhiṣṭhiram balam
28.
Indeed, at the very end of that day, Hārdikya, Drauṇi, and Gautama killed Yudhiṣṭhira's unsuspecting army while it was fast asleep at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (day) (of that, his, her, its)
- एव (eva) - very (indeed, only, just, very)
- तु (tu) - indeed, certainly (but, indeed, yet, however)
- दिनस्य (dinasya) - of the day
- अन्ते (ante) - at the end (of) (at the end, in the end)
- हार्दिक्यद्रौणिगौतमाः (hārdikyadrauṇigautamāḥ) - Hārdikya, Drauṇi, and Gautama (Kṛtavarmā, Aśvatthāmā, and Kṛpācārya) (Hārdikya, Drauṇi, and Gautama (proper names))
- प्रसुप्तम् (prasuptam) - fast asleep (asleep, deeply sleeping)
- निशि (niśi) - at night (at night, in the night)
- विश्वस्तम् (viśvastam) - unsuspecting, trusting (trusted, confided in, trusting, unsuspecting)
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed (they killed, they struck)
- यौधिष्ठिरम् (yaudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira's (related to Yudhiṣṭhira, belonging to Yudhiṣṭhira)
- बलम् (balam) - army (army, strength, force)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (day) (of that, his, her, its)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'dinasya'.
एव (eva) - very (indeed, only, just, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तु (tu) - indeed, certainly (but, indeed, yet, however)
(indeclinable)
Note: Particle implying continuation or slight emphasis.
दिनस्य (dinasya) - of the day
(noun)
Genitive, masculine/neuter, singular of dina
dina - day
अन्ते (ante) - at the end (of) (at the end, in the end)
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit
Note: Often used with genitive of the noun it modifies.
हार्दिक्यद्रौणिगौतमाः (hārdikyadrauṇigautamāḥ) - Hārdikya, Drauṇi, and Gautama (Kṛtavarmā, Aśvatthāmā, and Kṛpācārya) (Hārdikya, Drauṇi, and Gautama (proper names))
(noun)
Nominative, masculine, plural of hārdikyadrauṇigautama
hārdikyadrauṇigautama - Kṛtavarmā, Aśvatthāmā, and Kṛpācārya
Compound type : dvandva (hārdikya+drauṇi+gautama)
- hārdikya – son of Hṛdika (Kṛtavarmā)
noun (masculine)
patronymic - drauṇi – son of Droṇa (Aśvatthāmā)
noun (masculine)
patronymic - gautama – descendant of Gotama (Kṛpācārya)
noun (masculine)
patronymic
Note: Dvandva compound of three proper nouns.
प्रसुप्तम् (prasuptam) - fast asleep (asleep, deeply sleeping)
(participle)
Accusative, neuter, singular of prasupta
prasupta - asleep, deeply sleeping
past passive participle
from pra- √svap
Root: svap (class 2)
Note: Modifies 'balam'.
निशि (niśi) - at night (at night, in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
विश्वस्तम् (viśvastam) - unsuspecting, trusting (trusted, confided in, trusting, unsuspecting)
(participle)
Accusative, neuter, singular of viśvasta
viśvasta - trusted, confided in, trusting, unsuspecting
past passive participle
from vi- √śvas
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies 'balam'.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed (they killed, they struck)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of han
Root: han (class 2)
यौधिष्ठिरम् (yaudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira's (related to Yudhiṣṭhira, belonging to Yudhiṣṭhira)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yaudhiṣṭhira
yaudhiṣṭhira - relating to Yudhiṣṭhira, patronymic
descendant/relation of Yudhiṣṭhira
Note: Modifies 'balam'.
बलम् (balam) - army (army, strength, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - army, strength, force
Note: Object of 'jaghnuḥ'.