महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-204
एतत्सुबहुवृत्तान्तमुत्तमं चानुशासनम् ।
भीष्मस्यात्रैव संप्राप्तिः स्वर्गस्य परिकीर्तिता ॥२०४॥
भीष्मस्यात्रैव संप्राप्तिः स्वर्गस्य परिकीर्तिता ॥२०४॥
204. etatsubahuvṛttāntamuttamaṁ cānuśāsanam ,
bhīṣmasyātraiva saṁprāptiḥ svargasya parikīrtitā.
bhīṣmasyātraiva saṁprāptiḥ svargasya parikīrtitā.
204.
etat su-bahu-vṛttāntam uttamam ca anuśāsanam
bhīṣmasya atra eva samprāptiḥ svargasya parikīrtitā
bhīṣmasya atra eva samprāptiḥ svargasya parikīrtitā
204.
This excellent discourse, filled with many narratives, also describes Bhishma's attainment of heaven right within it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (discourse) (this, that)
- सु-बहु-वृत्तान्तम् (su-bahu-vṛttāntam) - filled with many narratives (having very many narratives/events)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, best, highest)
- च (ca) - also (and, also)
- अनुशासनम् (anuśāsanam) - discourse (referring to the Anushasana Parva) (instruction, teaching, discourse, discipline)
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
- अत्र (atra) - right within this (discourse) (here, in this place, in this matter)
- एव (eva) - precisely (indeed, only, just, precisely)
- सम्प्राप्तिः (samprāptiḥ) - attainment (attainment, acquisition, reaching)
- स्वर्गस्य (svargasya) - of heaven (of heaven, of paradise)
- परिकीर्तिता (parikīrtitā) - is described (celebrated, declared, described, proclaimed)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (discourse) (this, that)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the anuśāsanam (instruction/discourse).
सु-बहु-वृत्तान्तम् (su-bahu-vṛttāntam) - filled with many narratives (having very many narratives/events)
(adjective)
neuter, singular of su-bahu-vṛttānta
su-bahu-vṛttānta - having very many narratives
Compound type : bahuvrīhi (su+bahu+vṛttānta)
- su – good, well, very
indeclinable - bahu – many, much
adjective - vṛttānta – narrative, event, story
noun (masculine)
Root: vṛt (class 1)
Note: Adjective modifying anuśāsanam.
उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, best, highest)
(adjective)
neuter, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest
Superlative of ud
Note: Adjective modifying anuśāsanam.
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
अनुशासनम् (anuśāsanam) - discourse (referring to the Anushasana Parva) (instruction, teaching, discourse, discipline)
(noun)
neuter, singular of anuśāsana
anuśāsana - instruction, teaching, discourse, discipline
action noun
from root śās
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: Subject of the sentence, referring to the Anushasana Parva.
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhishma
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name), terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
अत्र (atra) - right within this (discourse) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
एव (eva) - precisely (indeed, only, just, precisely)
(indeclinable)
सम्प्राप्तिः (samprāptiḥ) - attainment (attainment, acquisition, reaching)
(noun)
Nominative, feminine, singular of samprāpti
samprāpti - attainment, acquisition, reaching
action noun
from root āp
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
स्वर्गस्य (svargasya) - of heaven (of heaven, of paradise)
(noun)
Genitive, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
Root: svara
परिकीर्तिता (parikīrtitā) - is described (celebrated, declared, described, proclaimed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parikīrtita
parikīrtita - celebrated, declared, described, proclaimed
past passive participle
from root kīrt
Prefix: pari
Root: kīrt (class 10)
Note: Implies 'is described'.