महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-155
यत्र युद्धमभूद्घोरं दशाहान्यतिदारुणम् ।
यत्र यौधिष्ठिरं सैन्यं विषादमगमत्परम् ॥१५५॥
यत्र यौधिष्ठिरं सैन्यं विषादमगमत्परम् ॥१५५॥
155. yatra yuddhamabhūdghoraṁ daśāhānyatidāruṇam ,
yatra yaudhiṣṭhiraṁ sainyaṁ viṣādamagamatparam.
yatra yaudhiṣṭhiraṁ sainyaṁ viṣādamagamatparam.
155.
yatra yuddham abhūt ghoram daśa ahāni atidāruṇam
yatra yāudhiṣṭhiram sainyam viṣādam agamat param
yatra yāudhiṣṭhiram sainyam viṣādam agamat param
155.
In which a dreadful and exceedingly terrible war occurred for ten days, and where Yudhiṣṭhira's army fell into extreme despondency.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - in which (Bhīṣmaparva) (where, in which)
- युद्धम् (yuddham) - war (battle, war)
- अभूत् (abhūt) - occurred, took place (was, became, occurred)
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible
- दश (daśa) - ten
- अहानि (ahāni) - days
- अतिदारुणम् (atidāruṇam) - exceedingly dreadful (extremely terrible, very fierce)
- यत्र (yatra) - in which (Bhīṣmaparva) (where, in which)
- याउधिष्ठिरम् (yāudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira's (belonging to Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira's)
- सैन्यम् (sainyam) - army (army, host)
- विषादम् (viṣādam) - despondency (despondency, dejection, sorrow)
- अगमत् (agamat) - fell into, attained (went, attained, reached)
- परम् (param) - extreme (supreme, highest, extreme)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - in which (Bhīṣmaparva) (where, in which)
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - war (battle, war)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - fight, battle, war
action noun
from root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: subject of 'abhūt'
अभूत् (abhūt) - occurred, took place (was, became, occurred)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, violent
Note: agrees with yuddham
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: agrees with ahāni
अहानि (ahāni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of ahan
ahan - day
Note: duration of action; governs atidāruṇam
अतिदारुणम् (atidāruṇam) - exceedingly dreadful (extremely terrible, very fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of atidāruṇa
atidāruṇa - very cruel, extremely terrible, exceedingly formidable
compound with ati (prefix meaning 'very')
Compound type : prādi-samāsa (ati+dāruṇa)
- ati – over, beyond, excessively, very
indeclinable - dāruṇa – terrible, cruel, harsh, severe
adjective
Note: agrees with ahāni
यत्र (yatra) - in which (Bhīṣmaparva) (where, in which)
(indeclinable)
याउधिष्ठिरम् (yāudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira's (belonging to Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira's)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yāudhiṣṭhira
yāudhiṣṭhira - relating to Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira's
derived from Yudhiṣṭhira with patronymic suffix
Note: agrees with sainyam
सैन्यम् (sainyam) - army (army, host)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
derived from senā (army)
Note: subject of 'agamat'
विषादम् (viṣādam) - despondency (despondency, dejection, sorrow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - dejection, despondency, sorrow, despair
action noun
from root sad with vi
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: object of 'agamat'
अगमत् (agamat) - fell into, attained (went, attained, reached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of gam
Root: gam (class 1)
परम् (param) - extreme (supreme, highest, extreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - other, foreign, supreme, highest, extreme
Note: agrees with viṣādam