महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-195
श्लोकाः सप्तशतं चात्र पञ्चसप्ततिरुच्यते ।
संख्यया भारताख्यानं कर्त्रा ह्यत्र महात्मना ।
प्रणीतं सज्जनमनोवैक्लव्याश्रुप्रवर्तकम् ॥१९५॥
संख्यया भारताख्यानं कर्त्रा ह्यत्र महात्मना ।
प्रणीतं सज्जनमनोवैक्लव्याश्रुप्रवर्तकम् ॥१९५॥
195. ślokāḥ saptaśataṁ cātra pañcasaptatirucyate ,
saṁkhyayā bhāratākhyānaṁ kartrā hyatra mahātmanā ,
praṇītaṁ sajjanamanovaiklavyāśrupravartakam.
saṁkhyayā bhāratākhyānaṁ kartrā hyatra mahātmanā ,
praṇītaṁ sajjanamanovaiklavyāśrupravartakam.
195.
ślokāḥ saptaśatam ca atra pañcasaptatiḥ
ucyate saṃkhyayā bhāratākhyānam
kartrā hi atra mahātmanā praṇītam
sajjanamanovaiklavyāśrupravartakam
ucyate saṃkhyayā bhāratākhyānam
kartrā hi atra mahātmanā praṇītam
sajjanamanovaiklavyāśrupravartakam
195.
And here, seven hundred and seventy-five verses are enumerated. This narrative of Bhārata was indeed composed here by the great soul (the author), causing tears of distress to flow from the minds of good people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्लोकाः (ślokāḥ) - verses, stanzas
- सप्तशतम् (saptaśatam) - seven hundred
- च (ca) - and, also
- अत्र (atra) - in this book/context (here, in this place, in this matter)
- पञ्चसप्ततिः (pañcasaptatiḥ) - seventy-five
- उच्यते (ucyate) - is said, is declared, is spoken
- संख्यया (saṁkhyayā) - by number, by enumeration, numerically
- भारताख्यानम् (bhāratākhyānam) - the narration/story of Bhārata (Mahābhārata)
- कर्त्रा (kartrā) - by the author (Vyāsa) (by the doer, by the agent, by the author)
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- अत्र (atra) - in this (epic) (here, in this place, in this matter)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great soul (Vyāsa) (by the great-souled one, by the noble one)
- प्रणीतम् (praṇītam) - composed, created, compiled, led forward
- सज्जनमनोवैक्लव्याश्रुप्रवर्तकम् (sajjanamanovaiklavyāśrupravartakam) - causing tears of agitation/distress in the minds of good people
Words meanings and morphology
श्लोकाः (ślokāḥ) - verses, stanzas
(noun)
Nominative, masculine, plural of śloka
śloka - verse, stanza, fame, sound
Root: śru (class 5)
Note: subject of ucyate
सप्तशतम् (saptaśatam) - seven hundred
(numeral)
Compound type : karmadhāraya (sapta+śata)
- sapta – seven
numeral - śata – hundred
numeral (neuter)
Note: refers to the quantity of verses
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अत्र (atra) - in this book/context (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
पञ्चसप्ततिः (pañcasaptatiḥ) - seventy-five
(numeral)
Compound type : dvandva (pañcan+saptati)
- pañcan – five
numeral - saptati – seventy
numeral (feminine)
Note: agrees with ślokāḥ (concept of 'a seventy-five')
उच्यते (ucyate) - is said, is declared, is spoken
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
passive
from root vac, passive form
Root: vac (class 2)
Note: verb for ślokāḥ
संख्यया (saṁkhyayā) - by number, by enumeration, numerically
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃkhyā
saṁkhyā - number, enumeration, calculation
from root khyā with prefix sam
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
Note: adverbial use
भारताख्यानम् (bhāratākhyānam) - the narration/story of Bhārata (Mahābhārata)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhāratākhyāna
bhāratākhyāna - the narration concerning the Bhāratas (descendants of Bharata), the Mahābhārata epic
Compound type : tatpuruṣa (bhārata+ākhyāna)
- bhārata – relating to Bharata, a descendant of Bharata
adjective
Root: bhṛ (class 3) - ākhyāna – narrative, story, tale
noun (neuter)
action noun
from root khyā with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: subject of praṇītam (implied 'is')
कर्त्रा (kartrā) - by the author (Vyāsa) (by the doer, by the agent, by the author)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, agent, creator, author
agent noun
from root kṛ (to do, make) with suffix tṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: agent of praṇītam
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
Note: emphasis
अत्र (atra) - in this (epic) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
महात्मना (mahātmanā) - by the great soul (Vyāsa) (by the great-souled one, by the noble one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective
Root: mah (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: agent of praṇītam
प्रणीतम् (praṇītam) - composed, created, compiled, led forward
(participle)
Nominative, neuter, singular of praṇīta
praṇīta - composed, written, produced, led, performed
past passive participle
from root nī (to lead) with prefix pra, kta suffix
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
Note: agrees with bhāratākhyānam
सज्जनमनोवैक्लव्याश्रुप्रवर्तकम् (sajjanamanovaiklavyāśrupravartakam) - causing tears of agitation/distress in the minds of good people
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sajjanamanovaiklavyāśrupravartaka
sajjanamanovaiklavyāśrupravartaka - causing tears of agitation/distress in the minds of good people
Compound type : tatpuruṣa (sajjana+manas+vaiklavya+aśru+pravartaka)
- sajjana – good person, virtuous person
noun (masculine) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - vaiklavya – agitation, distress, perturbation, perplexity
noun (neuter)
abstract noun
from viklavata
Prefix: vi
Root: klib (class 1) - aśru – tear
noun (neuter) - pravartaka – causing to flow, setting in motion, instigator
agent noun (masculine)
agent noun
from root vṛt (to turn) with pra, nuc suffix
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: agrees with bhāratākhyānam