महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-138
अयुध्यमानमात्मानं मन्त्रिणं पुरुषर्षभौ ।
अक्षौहिणीं वा सैन्यस्य कस्य वा किं ददाम्यहम् ॥१३८॥
अक्षौहिणीं वा सैन्यस्य कस्य वा किं ददाम्यहम् ॥१३८॥
138. ayudhyamānamātmānaṁ mantriṇaṁ puruṣarṣabhau ,
akṣauhiṇīṁ vā sainyasya kasya vā kiṁ dadāmyaham.
akṣauhiṇīṁ vā sainyasya kasya vā kiṁ dadāmyaham.
138.
ayudhyamānam ātmānam mantriṇam puruṣarṣabhau
akṣauhiṇīm vā sainyasya kasya vā kim dadāmi aham
akṣauhiṇīm vā sainyasya kasya vā kim dadāmi aham
138.
O best of men, I offer my non-combatant self as an advisor, or an akṣauhiṇī of the army. Which of these shall I give to whom, or what (else can I give)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयुध्यमानम् (ayudhyamānam) - my unarmed, non-participating self (not fighting, non-combatant)
- आत्मानम् (ātmānam) - my own person, myself (self, soul)
- मन्त्रिणम् (mantriṇam) - as an advisor (advisor, minister)
- पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - O best of men (addressing Duryodhana and Arjuna) (O excellent men, O bulls among men)
- अक्षौहिणीम् (akṣauhiṇīm) - a large, specific unit of army (Krishna's army) (an akṣauhiṇī (a large army division))
- वा (vā) - or (indicating an alternative) (or)
- सैन्यस्य (sainyasya) - of my army (of the army)
- कस्य (kasya) - to whom (among you two) (of whom, to whom)
- वा (vā) - or (indicating a question of choice) (or)
- किम् (kim) - what (of these options) (what, which)
- ददामि (dadāmi) - I shall give (in the context of offering a choice) (I give)
- अहम् (aham) - I (Krishna) (I)
Words meanings and morphology
अयुध्यमानम् (ayudhyamānam) - my unarmed, non-participating self (not fighting, non-combatant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ayudhyamāna
ayudhyamāna - not fighting, non-combatant
present participle (ātmanepada)
root yudh (fight) with śānac suffix, preceded by negative 'a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yudhyamāna)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - yudhyamāna – fighting, combatant
adjective (masculine)
present participle (ātmanepada)
root yudh (fight) with śānac suffix
Root: yudh (class 4)
आत्मानम् (ātmānam) - my own person, myself (self, soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, body
मन्त्रिणम् (mantriṇam) - as an advisor (advisor, minister)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantrin
mantrin - advisor, minister, counsellor
from mantra (counsel) + in (agent suffix)
Root: mantr (class 10)
पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - O best of men (addressing Duryodhana and Arjuna) (O excellent men, O bulls among men)
(noun)
Vocative, masculine, dual of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men, excellent man
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, pre-eminent
noun (masculine)
अक्षौहिणीम् (akṣauhiṇīm) - a large, specific unit of army (Krishna's army) (an akṣauhiṇī (a large army division))
(noun)
Accusative, feminine, singular of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a large division of an army, consisting of 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 horses, and 109,350 foot soldiers
वा (vā) - or (indicating an alternative) (or)
(indeclinable)
सैन्यस्य (sainyasya) - of my army (of the army)
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - relating to an army, an army, a host
derived from senā (army)
कस्य (kasya) - to whom (among you two) (of whom, to whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Can also be dative in sense of 'to whom'.
वा (vā) - or (indicating a question of choice) (or)
(indeclinable)
किम् (kim) - what (of these options) (what, which)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
ददामि (dadāmi) - I shall give (in the context of offering a choice) (I give)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present active 1st person singular of root dā (class 3 reduplicating)
Root: dā (class 3)
अहम् (aham) - I (Krishna) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we