महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-182
यत्रामुच्यन्त पार्थास्ते पञ्च कृष्णबलाश्रयात् ।
सात्यकिश्च महेष्वासः शेषाश्च निधनं गताः ॥१८२॥
सात्यकिश्च महेष्वासः शेषाश्च निधनं गताः ॥१८२॥
182. yatrāmucyanta pārthāste pañca kṛṣṇabalāśrayāt ,
sātyakiśca maheṣvāsaḥ śeṣāśca nidhanaṁ gatāḥ.
sātyakiśca maheṣvāsaḥ śeṣāśca nidhanaṁ gatāḥ.
182.
yatra amucyanta pārthāḥ te pañca kṛṣṇabalāśrayāt
| sātyakiḥ ca maheṣvāsaḥ śeṣāḥ ca nidhanam gatāḥ
| sātyakiḥ ca maheṣvāsaḥ śeṣāḥ ca nidhanam gatāḥ
182.
In which (Parva), those five Pārthas were saved due to the protection of Kṛṣṇa, while Sātyaki, the great archer, and all the others who remained, met their demise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - in which (Parva) (where, in which, in which case)
- अमुच्यन्त (amucyanta) - they were saved (they were released, saved)
- पार्थाः (pārthāḥ) - the Pārthas (the Pārthas (sons of Pṛthā))
- ते (te) - those (those, they)
- पञ्च (pañca) - five
- कृष्णबलाश्रयात् (kṛṣṇabalāśrayāt) - due to Kṛṣṇa's protection/power (from the reliance/protection of Kṛṣṇa's power)
- सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki (Sātyaki (proper name))
- च (ca) - and (and, also)
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer
- शेषाः (śeṣāḥ) - the remaining ones (the remaining ones, the rest)
- च (ca) - and (and, also)
- निधनम् (nidhanam) - death (death, destruction, end)
- गताः (gatāḥ) - met (their death), attained (death) (gone, attained, reached)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - in which (Parva) (where, in which, in which case)
(indeclinable)
अमुच्यन्त (amucyanta) - they were saved (they were released, saved)
(verb)
3rd person , plural, passive, imperfect (laṅ) of muc
Root: muc (class 6)
Note: The 'a' is the augment for past tense, not an upasarga.
पार्थाः (pārthāḥ) - the Pārthas (the Pārthas (sons of Pṛthā))
(proper_noun)
ते (te) - those (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to the Pārthas
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Refers to the five Pāṇḍavas
कृष्णबलाश्रयात् (kṛṣṇabalāśrayāt) - due to Kṛṣṇa's protection/power (from the reliance/protection of Kṛṣṇa's power)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṛṣṇabalāśraya
kṛṣṇabalāśraya - reliance on Kṛṣṇa's strength/power, protection of Kṛṣṇa
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣṇa+bala+āśraya)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa (proper name)
proper_noun (masculine) - bala – strength, power, might
noun (neuter) - āśraya – refuge, shelter, protection, reliance
noun (masculine)
root śri (to lean on)
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
सात्यकिः (sātyakiḥ) - Sātyaki (Sātyaki (proper name))
(proper_noun)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - having a great bow, a great archer
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Agrees with Sātyakiḥ
शेषाः (śeṣāḥ) - the remaining ones (the remaining ones, the rest)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, surplus; (as adjective) remaining, left over
Note: Refers to others who were not saved
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
निधनम् (nidhanam) - death (death, destruction, end)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, ruin
Note: Object of 'gatāḥ'
गताः (gatāḥ) - met (their death), attained (death) (gone, attained, reached)
(participle)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, moved, obtained, attained
past participle
root gam
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with Sātyakiś ca... śeṣāś ca