महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-143
तथा सनत्सुजातेन यत्राध्यात्ममनुत्तमम् ।
मनस्तापान्वितो राजा श्रावितः शोकलालसः ॥१४३॥
मनस्तापान्वितो राजा श्रावितः शोकलालसः ॥१४३॥
143. tathā sanatsujātena yatrādhyātmamanuttamam ,
manastāpānvito rājā śrāvitaḥ śokalālasaḥ.
manastāpānvito rājā śrāvitaḥ śokalālasaḥ.
143.
tathā sanatsujātena yatra adhyātmam anuttamam
manastāpānvitaḥ rājā śrāvitaḥ śokalālasaḥ
manastāpānvitaḥ rājā śrāvitaḥ śokalālasaḥ
143.
Similarly, where the king, overcome by sorrow and afflicted by mental anguish, was instructed in the unsurpassed spiritual wisdom by Sanatsujāta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
- सनत्सुजातेन (sanatsujātena) - by Sanatsujāta
- यत्र (yatra) - where (where, wherein)
- अध्यात्मम् (adhyātmam) - spiritual wisdom (spiritual knowledge, relating to the self)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed (unsurpassed, excellent, best)
- मनस्तापान्वितः (manastāpānvitaḥ) - afflicted by mental anguish (afflicted with mental anguish)
- राजा (rājā) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king)
- श्रावितः (śrāvitaḥ) - was instructed (was made to hear, was instructed)
- शोकलालसः (śokalālasaḥ) - overcome by sorrow (eager for sorrow, distressed by grief, overwhelmed by sorrow)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner, similarly)
(indeclinable)
सनत्सुजातेन (sanatsujātena) - by Sanatsujāta
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sanatsujāta
sanatsujāta - name of a sage, a mind-born son of Brahmā, who imparted spiritual wisdom to Dhṛtarāṣṭra
यत्र (yatra) - where (where, wherein)
(indeclinable)
अध्यात्मम् (adhyātmam) - spiritual wisdom (spiritual knowledge, relating to the self)
(noun)
Accusative, neuter, singular of adhyātma
adhyātma - relating to the self, spiritual, spiritual knowledge
Compound type : avyayībhāva (adhi+ātman)
- adhi – over, above, concerning, relating to
preposition - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed (unsurpassed, excellent, best)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, most excellent, best (literally 'no one superior')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
prefix - uttama – highest, best, superior
adjective
Prefix: ut
Note: Agreement with 'adhyātmam'.
मनस्तापान्वितः (manastāpānvitaḥ) - afflicted by mental anguish (afflicted with mental anguish)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manastāpānvita
manastāpānvita - accompanied by mental distress, afflicted by mental anguish
compound of manastāpa and anvita (past participle of anu-√i)
Compound type : tatpuruṣa (manastāpa+anvita)
- manastāpa – mental suffering, anguish, distress
noun (masculine) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective
past participle
from anu-√i (to go after, follow)
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Agreement with 'rājā'.
राजा (rājā) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
श्रावितः (śrāvitaḥ) - was instructed (was made to hear, was instructed)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of śrāvita
śrāvita - caused to hear, instructed, narrated
causative past participle
from causative of √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Agreement with 'rājā'.
शोकलालसः (śokalālasaḥ) - overcome by sorrow (eager for sorrow, distressed by grief, overwhelmed by sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokalālasa
śokalālasa - eager for sorrow, longing for sorrow; also understood as distressed by grief, overwhelmed by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (śoka+lālasa)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
from √śuc (to burn, grieve)
Root: śuc (class 1) - lālasa – eager, longing, desirous; also, affected by, overcome by (in some contexts)
adjective
desiderative
from √lal (to sport, desire)
Root: lal (class 1)
Note: Agreement with 'rājā'.