महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-2, verse-213
यं दृष्ट्वा प्रस्थितं साध्वी पृथाप्यनुययौ तदा ।
पुत्रराज्यं परित्यज्य गुरुशुश्रूषणे रता ॥२१३॥
पुत्रराज्यं परित्यज्य गुरुशुश्रूषणे रता ॥२१३॥
213. yaṁ dṛṣṭvā prasthitaṁ sādhvī pṛthāpyanuyayau tadā ,
putrarājyaṁ parityajya guruśuśrūṣaṇe ratā.
putrarājyaṁ parityajya guruśuśrūṣaṇe ratā.
213.
yam dṛṣṭvā prasthitam sādhvī pṛthā api anuyayau
tadā putrarājyam parityajya guruśuśrūṣaṇe ratā
tadā putrarājyam parityajya guruśuśrūṣaṇe ratā
213.
When the virtuous Pṛthā saw him depart, she then followed him, abandoning her sons' kingdom and dedicating herself to serving her guru.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom (referring to a male person who departed) (whom, which)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- प्रस्थितम् (prasthitam) - having departed (refers to the person whom Pṛthā saw) (departed, set out)
- साध्वी (sādhvī) - virtuous woman, chaste woman
- पृथा (pṛthā) - Pṛthā (Kunti)
- अपि (api) - even Pṛthā (also, even)
- अनुययौ (anuyayau) - followed
- तदा (tadā) - then, at that time
- पुत्रराज्यम् (putrarājyam) - the kingdom belonging to her sons (son's kingdom, kingdom of sons)
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
- गुरुशुश्रूषणे (guruśuśrūṣaṇe) - in the service of the guru/elders
- रता (ratā) - dedicated (to guruśuśrūṣaṇa) (devoted, engaged, absorbed)
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom (referring to a male person who departed) (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, inasmuch as
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
root
Root: dṛś (class 1)
प्रस्थितम् (prasthitam) - having departed (refers to the person whom Pṛthā saw) (departed, set out)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasthita
prasthita - departed, set out, gone forth, established
past participle
from pra-√sthā
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'yam'
साध्वी (sādhvī) - virtuous woman, chaste woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste woman, respectable woman
Note: Refers to Pṛthā
पृथा (pṛthā) - Pṛthā (Kunti)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthā
pṛthā - Pṛthā (the birth name of Kuntī, mother of the Pāṇḍavas)
Note: Proper noun
अपि (api) - even Pṛthā (also, even)
(indeclinable)
अनुययौ (anuyayau) - followed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of anu-yā
root
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb
पुत्रराज्यम् (putrarājyam) - the kingdom belonging to her sons (son's kingdom, kingdom of sons)
(noun)
Accusative, neuter, singular of putrarājya
putrarājya - the kingdom of sons
Compound type : tatpuruṣa (putra+rājya)
- putra – son, child
noun (masculine) - rājya – kingdom, reign, sovereignty
noun (neuter)
from rājan
Note: Object of 'parityajya'
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
root
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
गुरुशुश्रूषणे (guruśuśrūṣaṇe) - in the service of the guru/elders
(noun)
Locative, neuter, singular of guruśuśrūṣaṇa
guruśuśrūṣaṇa - service to the guru/elders
Compound type : tatpuruṣa (guru+śuśrūṣaṇa)
- guru – teacher, spiritual preceptor, elder
noun (masculine) - śuśrūṣaṇa – service, desire to hear or obey
noun (neuter)
action noun
from desiderative of √śru
Root: śru (class 5)
Note: Location or object of devotion for 'ratā'
रता (ratā) - dedicated (to guruśuśrūṣaṇa) (devoted, engaged, absorbed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rata
rata - delighted, pleased, engaged in, attached to
past participle
from √ram
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with Pṛthā (sādhvī pṛthā)