मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-255
अब्दार्धमिन्द्रमित्येतदेनस्वी सप्तकं जपेत ।
अप्रशस्तं तु कृत्वाऽप्सु मासमासीत भैक्षभुक ॥२५५॥
अप्रशस्तं तु कृत्वाऽप्सु मासमासीत भैक्षभुक ॥२५५॥
255. abdārdhamindramityetadenasvī saptakaṁ japet ,
apraśastaṁ tu kṛtvā'psu māsamāsīta bhaikṣabhuk.
apraśastaṁ tu kṛtvā'psu māsamāsīta bhaikṣabhuk.
255.
abdārdham indram iti etat enasvī saptakam japet
apraśastam tu kṛtvā apsu māsam āsīta bhaikṣabhuk
apraśastam tu kṛtvā apsu māsam āsīta bhaikṣabhuk
255.
enasvī abdārdham indram iti etat saptakam japet.
tu apraśastam kṛtvā apsu māsam bhaikṣabhuk āsīta.
tu apraśastam kṛtvā apsu māsam bhaikṣabhuk āsīta.
255.
A sinner should recite the seven mantras related to Indra for half a year. Alternatively, having committed an improper act, one should remain in water for a month, subsisting on alms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्दार्धम् (abdārdham) - half a year, six months
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- इति (iti) - thus, so, saying, marking quoted speech/thought
- एतत् (etat) - this, referring to what has just been mentioned
- एनस्वी (enasvī) - a sinner, one who has committed an offense
- सप्तकम् (saptakam) - a group of seven, the seven
- जपेत् (japet) - he/she/it should recite, one should chant
- अप्रशस्तम् (apraśastam) - an improper act (referring to a sin) (improper, disapproved, inauspicious, censured)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, after doing
- अप्सु (apsu) - in the waters, in water
- मासम् (māsam) - for a month, during a month
- आसीत (āsīta) - one should sit, one should dwell
- भैक्षभुक् (bhaikṣabhuk) - eating alms, living on alms
Words meanings and morphology
अब्दार्धम् (abdārdham) - half a year, six months
(noun)
Accusative, neuter, singular of abdārdha
abdārdha - half a year, six months
Compound type : tatpurusha (abda+ardha)
- abda – year, cloud
noun (masculine) - ardha – half, part
noun (neuter)
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a Vedic deity)
इति (iti) - thus, so, saying, marking quoted speech/thought
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, referring to what has just been mentioned
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this
एनस्वी (enasvī) - a sinner, one who has committed an offense
(noun)
Nominative, masculine, singular of enasvin
enasvin - sinner, criminal, faulty
सप्तकम् (saptakam) - a group of seven, the seven
(noun)
Accusative, neuter, singular of saptaka
saptaka - a collection of seven, seven
जपेत् (japet) - he/she/it should recite, one should chant
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of jap
Root: jap (class 1)
अप्रशस्तम् (apraśastam) - an improper act (referring to a sin) (improper, disapproved, inauspicious, censured)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apraśasta
apraśasta - improper, unpraiseworthy, censured
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+praśasta)
- a – not, un-, non-
indeclinable - praśasta – praised, excellent, auspicious
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: śaṃs
तु (tu) - but, on the other hand, indeed, however
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, after doing
(indeclinable)
absolutive
Root: kṛ (class 8)
अप्सु (apsu) - in the waters, in water
(noun)
Locative, feminine, plural of ap
ap - water
मासम् (māsam) - for a month, during a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month
Note: Accusative case indicates duration.
आसीत (āsīta) - one should sit, one should dwell
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ās
Root: ās (class 2)
भैक्षभुक् (bhaikṣabhuk) - eating alms, living on alms
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhaikṣabhuj
bhaikṣabhuj - subsisting on alms
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhaikṣa+bhuj)
- bhaikṣa – alms, food obtained by begging
noun (neuter) - bhuj – eating, enjoying (from root bhuj)
noun
Derivative from root bhuj (to eat/enjoy)
Root: bhuj (class 7)