मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-181
यो येन पतितेनैषां संसर्गं याति मानवः ।
स तस्यैव व्रतं कुर्यात तत्संसर्गविशुद्धये ॥१८१॥
स तस्यैव व्रतं कुर्यात तत्संसर्गविशुद्धये ॥१८१॥
181. yo yena patitenaiṣāṁ saṁsargaṁ yāti mānavaḥ ,
sa tasyaiva vrataṁ kuryāt tatsaṁsargaviśuddhaye.
sa tasyaiva vrataṁ kuryāt tatsaṁsargaviśuddhaye.
181.
yaḥ yena patitena eṣām saṃsargam yāti mānavaḥ saḥ
tasya eva vratam kuryāt tat saṃsargaviśuddhaye
tasya eva vratam kuryāt tat saṃsargaviśuddhaye
181.
yaḥ mānavaḥ yena patitena eṣām saṃsargam yāti saḥ
tat saṃsargaviśuddhaye tasya eva vratam kuryāt
tat saṃsargaviśuddhaye tasya eva vratam kuryāt
181.
Whatever person establishes contact with any of these outcasts, he should perform the same penance (vrata) as that outcast for the purification from that association.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever, who
- येन (yena) - by which, with which (person)
- पतितेन (patitena) - with an outcast, by a fallen person
- एषाम् (eṣām) - of these
- संसर्गम् (saṁsargam) - contact, association, intercourse
- याति (yāti) - goes, enters into, obtains
- मानवः (mānavaḥ) - a human being, man
- सः (saḥ) - he, that one
- तस्य (tasya) - of that (one), his
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- व्रतम् (vratam) - vow, religious observance, penance
- कुर्यात् (kuryāt) - should perform, should do
- तत् (tat) - that
- संसर्गविशुद्धये (saṁsargaviśuddhaye) - for the purification of the association, for purifying that contact
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun.
येन (yena) - by which, with which (person)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun.
पतितेन (patitena) - with an outcast, by a fallen person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of patita
patita - fallen, degraded, outcast
Past Passive Participle
from root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Used substantively as a noun.
एषाम् (eṣām) - of these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this
Note: Refers to the previously mentioned 'fallen ones'.
संसर्गम् (saṁsargam) - contact, association, intercourse
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsarga
saṁsarga - contact, association, union
from sam + sṛj (to create, emit)
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6)
याति (yāti) - goes, enters into, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yā
Root: yā (class 2)
मानवः (mānavaḥ) - a human being, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, human being, descendant of Manu
from manu (man) + aṇ
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to yaḥ.
तस्य (tasya) - of that (one), his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the patita.
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
व्रतम् (vratam) - vow, religious observance, penance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vrata
vrata - vow, religious observance, sacred duty, penance
कुर्यात् (kuryāt) - should perform, should do
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Potential mood.
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the association (saṃsarga). Part of a compound.
संसर्गविशुद्धये (saṁsargaviśuddhaye) - for the purification of the association, for purifying that contact
(noun)
Dative, feminine, singular of saṃsargaviśuddhi
saṁsargaviśuddhi - purification of association
Compound type : tatpuruṣa (saṃsarga+viśuddhi)
- saṃsarga – contact, association
noun (masculine)
from sam + sṛj (to create, emit)
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6) - viśuddhi – purification, purity, clearness
noun (feminine)
from vi + śudh (to be pure) + kti-suffix
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)