मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-226
एतैर्द्विजातयः शोध्या व्रतैराविष्कृतेनसः ।
अनाविष्कृतपापांस्तु मन्त्रैर्होमैश्च शोधयेत ॥२२६॥
अनाविष्कृतपापांस्तु मन्त्रैर्होमैश्च शोधयेत ॥२२६॥
226. etairdvijātayaḥ śodhyā vratairāviṣkṛtenasaḥ ,
anāviṣkṛtapāpāṁstu mantrairhomaiśca śodhayet.
anāviṣkṛtapāpāṁstu mantrairhomaiśca śodhayet.
226.
etaiḥ dvijātayaḥ śodhyāḥ vrataiḥ āviṣkṛtenasaḥ
anāviṣkṛtapāpān tu mantraiḥ homaiḥ ca śodhayet
anāviṣkṛtapāpān tu mantraiḥ homaiḥ ca śodhayet
226.
etaiḥ vrataiḥ āviṣkṛtenasaḥ dvijātayaḥ śodhyāḥ
tu anāviṣkṛtapāpān mantraiḥ ca homaiḥ śodhayet
tu anāviṣkṛtapāpān mantraiḥ ca homaiḥ śodhayet
226.
The twice-born whose transgressions have been revealed should be purified by these vows. But those whose misdeeds have not been disclosed, one should purify with (mantra)s and Vedic fire rituals (homa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतैः (etaiḥ) - by these
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - the twice-born (Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas)
- शोध्याः (śodhyāḥ) - to be purified, purifiable
- व्रतैः (vrataiḥ) - by vows, by observances
- आविष्कृतेनसः (āviṣkṛtenasaḥ) - whose sin has been revealed/manifested
- अनाविष्कृतपापान् (anāviṣkṛtapāpān) - those whose sins have not been revealed/disclosed
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- मन्त्रैः (mantraiḥ) - by mantras, by sacred chants
- होमैः (homaiḥ) - by Vedic fire rituals
- च (ca) - and, also
- शोधयेत् (śodhayet) - should purify, should cleanse
Words meanings and morphology
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - the twice-born (Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (a member of the first three varnas: Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
Compound: dvi (twice) + jāti (birth)
Compound type : tatpuruṣa (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, species
noun (feminine)
शोध्याः (śodhyāḥ) - to be purified, purifiable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śodhya
śodhya - to be purified, purifiable, fit for cleansing
Gerundive (karmaṇi prayoga)
From the causative stem of śudh (to purify) + -ya suffix
Root: śudh (class 4)
व्रतैः (vrataiḥ) - by vows, by observances
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vrata
vrata - vow, sacred observance, religious practice
आविष्कृतेनसः (āviṣkṛtenasaḥ) - whose sin has been revealed/manifested
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āviṣkṛtenas
āviṣkṛtenas - one whose sin is revealed
Bahuvrīhi compound: āviṣkṛta (revealed) + enas (sin)
Compound type : bahuvrihi (āviṣkṛta+enas)
- āviṣkṛta – revealed, manifested, disclosed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to make) with upasarga āvis
Prefix: āvis
Root: kṛ (class 8) - enas – sin, transgression, fault
noun (neuter)
अनाविष्कृतपापान् (anāviṣkṛtapāpān) - those whose sins have not been revealed/disclosed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anāviṣkṛtapāpa
anāviṣkṛtapāpa - one whose sin has not been revealed
Bahuvrīhi compound with a Nañ-tatpuruṣa prefix: a (not) + āviṣkṛta (revealed) + pāpa (sin)
Compound type : bahuvrihi (a+āviṣkṛta+pāpa)
- a – not, un-
indeclinable - āviṣkṛta – revealed, manifested, disclosed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to make) with upasarga āvis
Prefix: āvis
Root: kṛ (class 8) - pāpa – sin, evil, wickedness
noun (neuter)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
मन्त्रैः (mantraiḥ) - by mantras, by sacred chants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, prayer, formula
होमैः (homaiḥ) - by Vedic fire rituals
(noun)
Instrumental, masculine, plural of homa
homa - a Vedic fire ritual, oblation into fire
From root hu (to offer an oblation)
Root: hu (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शोधयेत् (śodhayet) - should purify, should cleanse
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of śudh
causative
Causative stem of root śudh (to become pure) is śodhaya
Root: śudh (class 4)