मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-112
आतुरामभिशस्तां वा चौरव्याघ्रादिभिर्भयैः ।
पतितां पङ्कलग्नां वा सर्वौपायैर विमोचयेत ॥११२॥
पतितां पङ्कलग्नां वा सर्वौपायैर विमोचयेत ॥११२॥
112. āturāmabhiśastāṁ vā cauravyāghrādibhirbhayaiḥ ,
patitāṁ paṅkalagnāṁ vā sarvaupāyair vimocayet.
patitāṁ paṅkalagnāṁ vā sarvaupāyair vimocayet.
112.
āturām abhiśastām vā cauravyāghrādibhiḥ bhayaiḥ
patitām paṅkalagnām vā sarvaupāyaiḥ vimocayet
patitām paṅkalagnām vā sarvaupāyaiḥ vimocayet
112.
sarvaupāyaiḥ āturām vā abhiśastām vā cauravyāghrādibhiḥ
bhayaiḥ patitām vā paṅkalagnām vā vimocayet
bhayaiḥ patitām vā paṅkalagnām vā vimocayet
112.
One should rescue by all possible means a woman who is sick or under threat, or one facing dangers from thieves, tigers, and the like, or one who has fallen or is stuck in mud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आतुराम् (āturām) - afflicted, distressed, sick
- अभिशस्ताम् (abhiśastām) - accused, reviled, cursed, threatened
- वा (vā) - or, either
- चौरव्याघ्रादिभिः (cauravyāghrādibhiḥ) - by thieves, tigers, and others
- भयैः (bhayaiḥ) - by dangers, by fears
- पतिताम् (patitām) - fallen
- पङ्कलग्नाम् (paṅkalagnām) - stuck in mud
- वा (vā) - or, either
- सर्वौपायैः (sarvaupāyaiḥ) - by all means, by all remedies
- विमोचयेत् (vimocayet) - one should release, one should free, one should rescue
Words meanings and morphology
आतुराम् (āturām) - afflicted, distressed, sick
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ātura
ātura - sick, diseased, afflicted, distressed
From ā-√tur 'to be hurried, afflicted'. Declined in accusative singular feminine.
Prefix: ā
Root: tur
अभिशस्ताम् (abhiśastām) - accused, reviled, cursed, threatened
(adjective)
Accusative, feminine, singular of abhiśasta
abhiśasta - accused, cursed, reviled, threatened
Past Passive Participle
From abhi-√śaṃs (1st class), past passive participle. Declined in accusative singular feminine.
Prefix: abhi
Root: śaṃs (class 1)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
चौरव्याघ्रादिभिः (cauravyāghrādibhiḥ) - by thieves, tigers, and others
(noun)
Instrumental, masculine, plural of cauravyāghrādi
cauravyāghrādi - starting with thieves and tigers
A Dvandva compound 'caura' and 'vyāghra' followed by 'ādi' (etcetera), declined in instrumental plural.
Compound type : dvandva-tatpurusha (caura+vyāghra+ādi)
- caura – thief
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
भयैः (bhayaiḥ) - by dangers, by fears
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhaya
bhaya - fear, danger, dread
Declined in instrumental plural.
Root: bhī (class 3)
पतिताम् (patitām) - fallen
(adjective)
Accusative, feminine, singular of patita
patita - fallen, descended, outcast
Past Passive Participle
From √pat (1st class), past passive participle. Declined in accusative singular feminine.
Root: pat (class 1)
पङ्कलग्नाम् (paṅkalagnām) - stuck in mud
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paṅkalagna
paṅkalagna - stuck in mud
A Tatpurusha compound (paṅke lagna). Declined in accusative singular feminine.
Compound type : tatpurusha (paṅka+lagna)
- paṅka – mud, mire, dirt
noun (masculine) - lagna – stuck, attached, fixed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √lag (1st class), past passive participle.
Root: lag (class 1)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
सर्वौपायैः (sarvaupāyaiḥ) - by all means, by all remedies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvaupāya
sarvaupāya - all means, all remedies
A Tatpurusha compound (sarvaiḥ upāyaiḥ). Declined in instrumental plural.
Compound type : tatpurusha (sarva+upāya)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - upāya – means, expedient, remedy
noun (masculine)
From upa-√i 'to go near'.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
विमोचयेत् (vimocayet) - one should release, one should free, one should rescue
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vimocayet
Optative Mood, 3rd person singular, causative
From vi-√muc (6th class), causative stem `mocay-`, optative mood, parasmaipada.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)