मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-168
कार्पासकीटजोर्णानां द्विशफेकशफस्य च ।
पक्षिगन्धौषधीनां च रज्ज्वाश्चैव त्र्यहं पयः ॥१६८॥
पक्षिगन्धौषधीनां च रज्ज्वाश्चैव त्र्यहं पयः ॥१६८॥
168. kārpāsakīṭajorṇānāṁ dviśaphekaśaphasya ca ,
pakṣigandhauṣadhīnāṁ ca rajjvāścaiva tryahaṁ payaḥ.
pakṣigandhauṣadhīnāṁ ca rajjvāścaiva tryahaṁ payaḥ.
168.
kārpāsakīṭajorṇānām dviśaphaikaśaphasya ca
pakṣigandhauṣadhīnām ca rajjvāḥ ca eva tryaham payaḥ
pakṣigandhauṣadhīnām ca rajjvāḥ ca eva tryaham payaḥ
168.
kārpāsakīṭajorṇānām dviśaphaikaśaphasya ca
pakṣigandhauṣadhīnām ca rajjvāḥ ca eva tryaham payaḥ
pakṣigandhauṣadhīnām ca rajjvāḥ ca eva tryaham payaḥ
168.
Regarding cotton, silk, and wool; cloven-hoofed and single-hoofed animals; birds, perfumes, and medicinal herbs; and ropes: (one should drink) milk for three days.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कार्पासकीटजोर्णानाम् (kārpāsakīṭajorṇānām) - of cotton, silk, and wool
- द्विशफैकशफस्य (dviśaphaikaśaphasya) - of cloven-hoofed and single-hoofed animals
- च (ca) - and
- पक्षिगन्धौषधीनाम् (pakṣigandhauṣadhīnām) - of birds, perfumes, and medicinal herbs
- च (ca) - and
- रज्ज्वाः (rajjvāḥ) - of a rope
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, even
- त्र्यहम् (tryaham) - for three days
- पयः (payaḥ) - (one should drink) milk (milk)
Words meanings and morphology
कार्पासकीटजोर्णानाम् (kārpāsakīṭajorṇānām) - of cotton, silk, and wool
(noun)
Genitive, feminine, plural of kārpāsakīṭajorṇā
kārpāsakīṭajorṇā - cotton, silk, and wool (as a collective noun)
Compound type : dvandva (kārpāsa+kīṭaja+ūrṇā)
- kārpāsa – cotton
noun (masculine) - kīṭaja – insect-born (referring to silk)
noun (masculine) - ūrṇā – wool
noun (feminine)
द्विशफैकशफस्य (dviśaphaikaśaphasya) - of cloven-hoofed and single-hoofed animals
(noun)
Genitive, masculine, singular of dviśaphaikaśapha
dviśaphaikaśapha - cloven-hoofed and single-hoofed (animals)
Compound type : dvandva (dviśapha+ekaśapha)
- dviśapha – cloven-hoofed (animal)
noun (masculine) - ekaśapha – single-hoofed (animal)
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
पक्षिगन्धौषधीनाम् (pakṣigandhauṣadhīnām) - of birds, perfumes, and medicinal herbs
(noun)
Genitive, feminine, plural of pakṣigandhauṣadhī
pakṣigandhauṣadhī - birds, perfumes, and medicinal herbs (as a collective noun)
Compound type : dvandva (pakṣi+gandha+auṣadhī)
- pakṣi – bird
noun (masculine) - gandha – smell, perfume
noun (masculine) - auṣadhī – medicinal herb
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)
रज्ज्वाः (rajjvāḥ) - of a rope
(noun)
Genitive, feminine, singular of rajju
rajju - rope, cord
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
त्र्यहम् (tryaham) - for three days
(noun)
Accusative, neuter, singular of tryaha
tryaha - a period of three days
Compound type : dvigu (tri+ahan)
- tri – three
numeral - ahan – day
noun (neuter)
Note: Accusative singular denoting duration of time.
पयः (payaḥ) - (one should drink) milk (milk)
(noun)
Nominative, neuter, singular of payas
payas - milk, water
Note: Implied action 'to drink'.