मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-1
सान्तानिकं यक्ष्यमाणमध्वगं सार्ववेदसम ।
गुर्वर्थं पितृमात्र्यर्थं स्वाध्यायार्थ्युपतापिनः ॥१॥
गुर्वर्थं पितृमात्र्यर्थं स्वाध्यायार्थ्युपतापिनः ॥१॥
1. sāntānikaṁ yakṣyamāṇamadhvagaṁ sārvavedasam ,
gurvarthaṁ pitṛmātryarthaṁ svādhyāyārthyupatāpinaḥ.
gurvarthaṁ pitṛmātryarthaṁ svādhyāyārthyupatāpinaḥ.
1.
sāntānikam yakṣyamāṇam adhvagam sarvavedasam
guru-artham pitṛ-mātṛ-artham svādhyāya-arthī-upatāpinaḥ
guru-artham pitṛ-mātṛ-artham svādhyāya-arthī-upatāpinaḥ
1.
sāntānikam yakṣyamāṇam adhvagam sarvavedasam
guru-artham pitṛ-mātṛ-artham svādhyāya-arthī-upatāpinaḥ
guru-artham pitṛ-mātṛ-artham svādhyāya-arthī-upatāpinaḥ
1.
One who is performing a rite for progeny, one who is about to perform a Vedic ritual (yajña), a traveler, one who has offered all his possessions in a Vedic ritual (yajña), one acting for the sake of his teacher, for the sake of his father and mother, or those who are afflicted and seeking self-study.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सान्तानिकम् (sāntānikam) - one who performs rites for progeny, one desiring offspring
- यक्ष्यमाणम् (yakṣyamāṇam) - one who is about to perform a Vedic ritual, one intending to worship
- अध्वगम् (adhvagam) - a traveler, one going on a path
- सर्ववेदसम् (sarvavedasam) - one who has given all his wealth for a Vedic ritual, one who has offered everything
- गुरु-अर्थम् (guru-artham) - for the sake of the teacher, for the teacher's purpose
- पितृ-मातृ-अर्थम् (pitṛ-mātṛ-artham) - for the sake of father and mother
- स्वाध्याय-अर्थी-उपतापिनः (svādhyāya-arthī-upatāpinaḥ) - those who are afflicted and seeking self-study (one afflicted and seeking self-study, one suffering for the sake of self-study)
Words meanings and morphology
सान्तानिकम् (sāntānikam) - one who performs rites for progeny, one desiring offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāntānika
sāntānika - related to progeny, one performing rites for progeny, one desiring offspring
यक्ष्यमाणम् (yakṣyamāṇam) - one who is about to perform a Vedic ritual, one intending to worship
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yakṣyamāṇa
yakṣyamāṇa - one who is about to sacrifice/worship, one intending to perform a Vedic ritual
Future Active Participle (Desiderative)
Derived from the desiderative stem of the root 'yaj'
Root: yaj (class 1)
अध्वगम् (adhvagam) - a traveler, one going on a path
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvaga
adhvaga - a traveler, one who goes on a path
Compound type : tatpuruṣa (adhvan+ga)
- adhvan – path, road, journey
noun (masculine) - ga – going, moving, relating to going
verbal adjective (masculine)
Derived from the root 'gam'
Root: gam (class 1)
सर्ववेदसम् (sarvavedasam) - one who has given all his wealth for a Vedic ritual, one who has offered everything
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarvavedasa
sarvavedasa - one who has offered all his wealth (especially in a Vedic ritual)
Compound type : bahuvrīhi (sarva+vedasa)
- sarva – all, every, whole
adjective - vedasa – property, wealth, gain
noun (neuter)
गुरु-अर्थम् (guru-artham) - for the sake of the teacher, for the teacher's purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (guru+artha)
- guru – teacher, preceptor, heavy
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially here to mean 'for the sake of the guru'.
पितृ-मातृ-अर्थम् (pitṛ-mātṛ-artham) - for the sake of father and mother
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+mātṛ+artha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - mātṛ – mother
noun (feminine) - artha – purpose, meaning, wealth, object, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially here to mean 'for the sake of father and mother'.
स्वाध्याय-अर्थी-उपतापिनः (svādhyāya-arthī-upatāpinaḥ) - those who are afflicted and seeking self-study (one afflicted and seeking self-study, one suffering for the sake of self-study)
(noun)
Accusative, masculine, plural of svādhyāya-arthin-upatāpin
svādhyāya-arthin-upatāpin - one who is desirous of sacred study and afflicted, suffering for the sake of self-study
Compound type : karmadhāraya (svādhyāya+arthin+upatāpin)
- svādhyāya – self-study, recitation of sacred texts, study of the Veda
noun (masculine) - arthin – seeker, desirous of, having a purpose
adjective (masculine) - upatāpin – suffering, afflicted, causing pain, distressed
adjective (masculine)
Derived from the root 'tap' with prefix 'upa-'
Prefix: upa
Root: tap
Note: Accusative plural is consistent with other terms being objects of an implied verb in the preceding context.