मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-176
विप्रदुष्टां स्त्रियं भर्ता निरुन्ध्यादेकवेश्मनि ।
यत पुंसः परदारेषु तच्चैनां चारयेद व्रतम ॥१७६॥
यत पुंसः परदारेषु तच्चैनां चारयेद व्रतम ॥१७६॥
176. vipraduṣṭāṁ striyaṁ bhartā nirundhyādekaveśmani ,
yat puṁsaḥ paradāreṣu taccaināṁ cārayed vratam.
yat puṁsaḥ paradāreṣu taccaināṁ cārayed vratam.
176.
vipraduṣṭām striyam bhartā nirundhyāt ekaveśmani
yat puṃsaḥ paradāreṣu tat ca enām cārayet vratam
yat puṃsaḥ paradāreṣu tat ca enām cārayet vratam
176.
bhartā vipraduṣṭām striyam ekaveśmani nirundhyāt.
ca yat puṃsaḥ paradāreṣu [vratam] tat enām cārayet.
ca yat puṃsaḥ paradāreṣu [vratam] tat enām cārayet.
176.
A husband should confine a greatly corrupted wife to a single dwelling. He should make her observe the same penance (vrata) that is prescribed for a man who commits adultery with another's wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विप्रदुष्टाम् (vipraduṣṭām) - greatly corrupted, defiled, polluted
- स्त्रियम् (striyam) - wife, woman
- भर्ता (bhartā) - husband, maintainer, lord
- निरुन्ध्यात् (nirundhyāt) - should confine, should restrain
- एकवेश्मनि (ekaveśmani) - in a single dwelling, in one room
- यत् (yat) - that which, what
- पुंसः (puṁsaḥ) - of a man
- परदारेषु (paradāreṣu) - regarding other men's wives, concerning adultery
- तत् (tat) - that
- च (ca) - and
- एनाम् (enām) - her, this (feminine)
- चारयेत् (cārayet) - should make observe, should cause to perform
- व्रतम् (vratam) - vow, penance, religious observance
Words meanings and morphology
विप्रदुष्टाम् (vipraduṣṭām) - greatly corrupted, defiled, polluted
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vipraduṣṭa
vipraduṣṭa - greatly corrupted, defiled
past passive participle
Compound of vi-pra-duṣṭa, past participle of root duṣ (to become corrupted) with prefixes vi and pra
Prefixes: vi+pra
Root: duṣ (class 4)
स्त्रियम् (striyam) - wife, woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife
भर्ता (bhartā) - husband, maintainer, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master
Agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
निरुन्ध्यात् (nirundhyāt) - should confine, should restrain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of rudh
optative active
3rd person singular optative active from root rudh with prefix nir
Prefix: nir
Root: rudh (class 7)
एकवेश्मनि (ekaveśmani) - in a single dwelling, in one room
(noun)
Locative, neuter, singular of ekaveśman
ekaveśman - a single dwelling or room
Compound type : tatpuruṣa (eka+veśman)
- eka – one, single
numeral - veśman – house, dwelling, room
noun (neuter)
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
पुंसः (puṁsaḥ) - of a man
(noun)
Genitive, masculine, singular of puṃs
puṁs - man, male, person
परदारेषु (paradāreṣu) - regarding other men's wives, concerning adultery
(noun)
Locative, masculine, plural of paradāra
paradāra - another's wife
Compound type : tatpuruṣa (para+dāra)
- para – other, another
adjective - dāra – wife
noun (masculine)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
च (ca) - and
(indeclinable)
एनाम् (enām) - her, this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enad
enad - this, that, her
चारयेत् (cārayet) - should make observe, should cause to perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of car
causative optative active
3rd person singular optative active of the causative stem of root car
Root: car (class 1)
व्रतम् (vratam) - vow, penance, religious observance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vrata
vrata - vow, sacred observance, religious practice, penance