मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-239
महापातकिनश्चैव शेषाश्चाकार्यकारिणः ।
तपसैव सुतप्तेन मुच्यन्ते किल्बिषात ततः ॥२३९॥
तपसैव सुतप्तेन मुच्यन्ते किल्बिषात ततः ॥२३९॥
239. mahāpātakinaścaiva śeṣāścākāryakāriṇaḥ ,
tapasaiva sutaptena mucyante kilbiṣāt tataḥ.
tapasaiva sutaptena mucyante kilbiṣāt tataḥ.
239.
mahāpātakinaḥ ca eva śeṣāḥ ca akāryakāriṇaḥ
tapasā eva sutaptena mucyante kilbiṣāt tataḥ
tapasā eva sutaptena mucyante kilbiṣāt tataḥ
239.
mahāpātakinaḥ ca eva śeṣāḥ ca akāryakāriṇaḥ
sutaptena tapasā eva kilbiṣāt tataḥ mucyante
sutaptena tapasā eva kilbiṣāt tataḥ mucyante
239.
Even those who have committed great sins and others who engage in forbidden acts are freed from those transgressions solely by intense spiritual discipline (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महापातकिनः (mahāpātakinaḥ) - great sinners, those who committed great sins
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - indeed, just, only, alone
- शेषाः (śeṣāḥ) - others, remaining ones
- च (ca) - and, also, moreover
- अकार्यकारिणः (akāryakāriṇaḥ) - those who do improper/forbidden acts
- तपसा (tapasā) - by austerity, by spiritual discipline
- एव (eva) - indeed, just, only, alone
- सुतप्तेन (sutaptena) - by well-performed spiritual discipline (tapas) (by well-performed, by intensely practiced)
- मुच्यन्ते (mucyante) - they are freed, they are liberated
- किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin, from fault, from impurity
- ततः (tataḥ) - from those [transgressions] (from that, thence, then)
Words meanings and morphology
महापातकिनः (mahāpātakinaḥ) - great sinners, those who committed great sins
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāpātakin
mahāpātakin - one who has committed a great sin or heinous crime
Compound type : karmadhāraya (mahā+pātakin)
- mahā – great, mighty, vast
adjective - pātakin – sinner, criminal, one who commits a fault
noun (masculine)
Derived from root pat (to fall) + -in suffix.
Root: pat (class 1)
Note: Plural nominative form, referring to multiple 'great sinners'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, just, only, alone
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
शेषाः (śeṣāḥ) - others, remaining ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of śeṣa
śeṣa - remainder, rest, other, remaining
Root: śiṣ (class 7)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अकार्यकारिणः (akāryakāriṇaḥ) - those who do improper/forbidden acts
(noun)
Nominative, masculine, plural of akāryakārin
akāryakārin - one who does what ought not to be done, one who performs improper actions
Compound type : tatpuruṣa (a+kārya+kārin)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kārya – to be done, duty, action, work
noun (neuter)
Gerundive
root kṛ (to do) + ṇyat/ya
Root: kṛ (class 8) - kārin – doer, maker, one who causes
noun (masculine)
root kṛ (to do) + ṇin
Root: kṛ (class 8)
तपसा (tapasā) - by austerity, by spiritual discipline
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, spiritual discipline, penance, heat
Root: tap (class 1)
एव (eva) - indeed, just, only, alone
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सुतप्तेन (sutaptena) - by well-performed spiritual discipline (tapas) (by well-performed, by intensely practiced)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sutapta
sutapta - well-heated, well-practiced, intensely performed
Past Passive Participle
From prefix su- and root tap (to heat, practice austerity).
Compound type : pradi-samāsa (su+tapta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - tapta – heated, burnt, practiced (austerity)
adjective
Past Passive Participle
From root tap (to heat, practice austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with tapasā.
मुच्यन्ते (mucyante) - they are freed, they are liberated
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of muc
Root: muc (class 6)
किल्बिषात् (kilbiṣāt) - from sin, from fault, from impurity
(noun)
Ablative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, impurity, transgression
ततः (tataḥ) - from those [transgressions] (from that, thence, then)
(indeclinable)
Note: Used as an ablative adverb.