मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-177
सा चेत पुनः प्रदुष्येत तु सदृशेनोपमन्त्रिता ।
कृच्छ्रं चान्द्रायणं चैव तदस्याः पावनं स्मृतम ॥१७७॥
कृच्छ्रं चान्द्रायणं चैव तदस्याः पावनं स्मृतम ॥१७७॥
177. sā cet punaḥ praduṣyet tu sadṛśenopamantritā ,
kṛcchraṁ cāndrāyaṇaṁ caiva tadasyāḥ pāvanaṁ smṛtam.
kṛcchraṁ cāndrāyaṇaṁ caiva tadasyāḥ pāvanaṁ smṛtam.
177.
sā cet punaḥ praduṣyeta tu sadṛśena upamantritā
kṛcchram cāndrāyaṇam ca eva tat asyāḥ pāvanam smṛtam
kṛcchram cāndrāyaṇam ca eva tat asyāḥ pāvanam smṛtam
177.
tu cet sā sadṛśena upamantritā punaḥ praduṣyeta,
tat asyāḥ kṛcchram ca cāndrāyaṇam eva pāvanam smṛtam.
tat asyāḥ kṛcchram ca cāndrāyaṇam eva pāvanam smṛtam.
177.
If, however, she (the wife) should again become corrupted, being seduced by a man of equal status, then the Kṛcchra and Cāndrāyaṇa penances are declared to be her purification.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- चेत् (cet) - if
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- प्रदुष्येत (praduṣyeta) - should become corrupted, should be defiled
- तु (tu) - but, however
- सदृशेन (sadṛśena) - by an equal, by one of similar status
- उपमन्त्रिता (upamantritā) - seduced, persuaded, solicited
- कृच्छ्रम् (kṛcchram) - Kṛcchra penance (a specific type of austerity)
- चान्द्रायणम् (cāndrāyaṇam) - Cāndrāyaṇa penance (a specific type of penance involving lunar cycles)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- तत् (tat) - that, therefore
- अस्याः (asyāḥ) - of her
- पावनम् (pāvanam) - purification, means of purification
- स्मृतम् (smṛtam) - is declared, is remembered, is considered
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
प्रदुष्येत (praduṣyeta) - should become corrupted, should be defiled
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of duṣ
optative middle/passive
3rd person singular optative middle/passive from root duṣ with prefix pra
Prefix: pra
Root: duṣ (class 4)
Note: Often used passively in this context.
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
सदृशेन (sadṛśena) - by an equal, by one of similar status
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, equal
Derived from sa-dṛś (looking alike)
Compound type : bahuvrīhi (sa+dṛśa)
- sa – with, together with
indeclinable - dṛśa – looking, appearing
adjective
agent noun/participle
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Here refers to 'by a man of equal status'.
उपमन्त्रिता (upamantritā) - seduced, persuaded, solicited
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upamantrita
upamantrita - seduced, invited, persuaded
past passive participle
Past passive participle of root mantr (to advise, consult) with prefix upa
Prefix: upa
Root: mantr (class 10)
Note: Agrees with 'sā' (she).
कृच्छ्रम् (kṛcchram) - Kṛcchra penance (a specific type of austerity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficult, painful; a severe penance or austerity
चान्द्रायणम् (cāndrāyaṇam) - Cāndrāyaṇa penance (a specific type of penance involving lunar cycles)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cāndrāyaṇa
cāndrāyaṇa - a lunar penance, specific type of austerity regulated by the moon's phases
Compound type : tatpuruṣa (candra+ayana)
- candra – moon
noun (masculine) - ayana – course, path, going
noun (neuter)
Root: i (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, therefore
अस्याः (asyāḥ) - of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, she, her
पावनम् (pāvanam) - purification, means of purification
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāvana
pāvana - purifying, pure; a means of purification
agent noun/adjective
Derived from root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
स्मृतम् (smṛtam) - is declared, is remembered, is considered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recalled, declared (in sacred texts)
past passive participle
Past passive participle of root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Used here as a predicate, 'is declared'.