मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-11, verse-253
प्रतिगृह्याप्रतिग्राह्यं भुक्त्वा चान्नं विगर्हितम ।
जपंस्तरत्समन्दीयं पूयते मानवस्त्र्यहात ॥२५३॥
जपंस्तरत्समन्दीयं पूयते मानवस्त्र्यहात ॥२५३॥
253. pratigṛhyāpratigrāhyaṁ bhuktvā cānnaṁ vigarhitam ,
japaṁstaratsamandīyaṁ pūyate mānavastryahāt.
japaṁstaratsamandīyaṁ pūyate mānavastryahāt.
253.
pratigṛhya apratigrāhyam bhuktvā ca annam vigarhitam
japan taratsamandiīyam pūyate mānavaḥ tri ahāt
japan taratsamandiīyam pūyate mānavaḥ tri ahāt
253.
mānavaḥ apratigrāhyam pratigṛhya ca vigarhitam
annam bhuktvā taratsamandiīyam japan tri ahāt pūyate
annam bhuktvā taratsamandiīyam japan tri ahāt pūyate
253.
A person, having accepted what should not be received and having eaten blameworthy food, becomes purified in three days by reciting the 'taratsamandiīyam' mantra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received (what should not be received) (having accepted, having received)
- अप्रतिग्राह्यम् (apratigrāhyam) - what is forbidden to be received (not to be accepted, improper to be received, forbidden to be taken)
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten (food) (having eaten, having enjoyed)
- च (ca) - and, connecting the actions of accepting and eating (and, also)
- अन्नम् (annam) - food (food, grain)
- विगर्हितम् (vigarhitam) - blameworthy (food) (blamed, censured, blameworthy, despised)
- जपन् (japan) - reciting (the mantra) (muttering, reciting, chanting)
- तरत्समन्दिईयम् (taratsamandiīyam) - a specific Vedic mantra for purification (a hymn or mantra called 'taratsamandiīya')
- पूयते (pūyate) - becomes purified (from sins) (is purified, becomes clean)
- मानवः (mānavaḥ) - a person (a human being, a man, a descendant of Manu)
- त्रि (tri) - three (days) (three)
- अहात् (ahāt) - after three days (from days, after days)
Words meanings and morphology
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received (what should not be received) (having accepted, having received)
(indeclinable)
gerund
root 'grah' (to seize, accept) with prefix 'prati', suffix -ya
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
अप्रतिग्राह्यम् (apratigrāhyam) - what is forbidden to be received (not to be accepted, improper to be received, forbidden to be taken)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apratigrāhya
apratigrāhya - not to be accepted, improper to be received
gerundive
negative prefix 'a' + root 'grah' with prefix 'prati' + suffix -ya
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+pratigrāhya)
- na – not
indeclinable - pratigrāhya – to be accepted, to be received
adjective (neuter)
gerundive
root 'grah' (to seize, accept) with prefix 'prati' + suffix -ya
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Object of 'pratigṛhya'.
भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten (food) (having eaten, having enjoyed)
(indeclinable)
gerund
root 'bhuj' (to eat, enjoy) with suffix -tvā
Root: bhuj (class 7)
च (ca) - and, connecting the actions of accepting and eating (and, also)
(indeclinable)
अन्नम् (annam) - food (food, grain)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, grain
Past Passive Participle
from root 'ad' (to eat)
Root: ad (class 2)
Note: Object of 'bhuktvā'.
विगर्हितम् (vigarhitam) - blameworthy (food) (blamed, censured, blameworthy, despised)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vigarhita
vigarhita - blamed, censured, despised
Past Passive Participle
root 'garh' (to blame) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: garh (class 1)
Note: Agrees with 'annam'.
जपन् (japan) - reciting (the mantra) (muttering, reciting, chanting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of japat
japat - muttering, reciting
present active participle
Root 'jap' (to mutter) + śatṛ suffix.
Root: jap (class 1)
Note: Describes 'mānavaḥ'.
तरत्समन्दिईयम् (taratsamandiīyam) - a specific Vedic mantra for purification (a hymn or mantra called 'taratsamandiīya')
(noun)
Accusative, neuter, singular of taratsamandiīya
taratsamandiīya - 'taratsamandiīya' (name of a mantra/hymn)
Note: Object of 'japan'.
पूयते (pūyate) - becomes purified (from sins) (is purified, becomes clean)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pūy
present passive
Root 'pūy' (to purify) in passive voice, present tense, 3rd person singular.
Root: pūy (class 1)
मानवः (mānavaḥ) - a person (a human being, a man, a descendant of Manu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - a human being, a man, descendant of Manu
derived from 'manu'
Note: Subject of 'pūyate'.
त्रि (tri) - three (days) (three)
(numeral)
Note: Adjective for 'ahāt'.
अहात् (ahāt) - after three days (from days, after days)
(noun)
Ablative, neuter, singular of ahan
ahan - day
Note: Ablative case indicating 'after' a period of time. 'tryahāt' is a common expression 'after three days'.