बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-46, verse-207
विंशत्तरिदशेवाऽत्र कैश्चित् तारादशा स्मृता ।
आशंकुरागुशबुकेश्वादिस्थानेषु तारकाः ॥२०७॥
आशंकुरागुशबुकेश्वादिस्थानेषु तारकाः ॥२०७॥
207. viṃśattaridaśevā'tra kaiścit tārādaśā smṛtā .
āśaṃkurāguśabukeśvādisthāneṣu tārakāḥ.
āśaṃkurāguśabukeśvādisthāneṣu tārakāḥ.
207.
viṃśattaridaśā eva atra kaiścit tārādaśā
smṛtā āśaṅkurāguśabukeśvādi sthāneṣu tārakāḥ
smṛtā āśaṅkurāguśabukeśvādi sthāneṣu tārakāḥ
207.
Here, the Viṃśottarī dasa (system) is considered Tārā dasa by some (scholars). The stars (are situated) in the positions related to Āśaṅkura, Rāgu, Śabuka, Īśva, and so forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विंशत्तरिदशा (viṁśattaridaśā) - the Viṃśottarī dasa system
- एव (eva) - verily, indeed, only, as it were
- अत्र (atra) - here, in this matter
- कैश्चित् (kaiścit) - by some, by certain ones
- तारादशा (tārādaśā) - Tārā dasa (a dasa system related to stars or lunar mansions)
- स्मृता (smṛtā) - remembered, considered, called
- आशङ्कुरागुशबुकेश्वादि (āśaṅkurāguśabukeśvādi) - names likely of foreign origin (e.g., Arabic/Persian terms for astrological points or lunar mansions) (referring to Āśaṅkura, Rāgu, Śabuka, Īśva, etc.)
- स्थानेषु (sthāneṣu) - in the places, in the positions
- तारकाः (tārakāḥ) - stars, asterisms
Words meanings and morphology
विंशत्तरिदशा (viṁśattaridaśā) - the Viṃśottarī dasa system
(noun)
Nominative, feminine, singular of viṃśattaridaśā
viṁśattaridaśā - Viṃśottarī dasa, a specific period system based on a 120-year cycle
Compound type : karmadhāraya (viṃśati+uttarā+daśā)
- viṃśati – twenty
numeral (feminine) - uttarā – later, subsequent, northern
adjective (feminine) - daśā – state, condition, period, planetary period
noun (feminine)
एव (eva) - verily, indeed, only, as it were
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
कैश्चित् (kaiścit) - by some, by certain ones
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
Note: The particle 'cit' adds indefiniteness, making it 'by some'.
तारादशा (tārādaśā) - Tārā dasa (a dasa system related to stars or lunar mansions)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tārādaśā
tārādaśā - Tārā dasa, a planetary period system based on stars or lunar mansions (tārā = star/asterism, daśā = period)
Compound type : tatpurusha (tārā+daśā)
- tārā – star, asterism, planet
noun (feminine) - daśā – state, condition, period, planetary period
noun (feminine)
स्मृता (smṛtā) - remembered, considered, called
(adjective)
Nominative, feminine, singular of smṛta
smṛta - remembered, known, considered, called
Past Passive Participle
formed from root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
आशङ्कुरागुशबुकेश्वादि (āśaṅkurāguśabukeśvādi) - names likely of foreign origin (e.g., Arabic/Persian terms for astrological points or lunar mansions) (referring to Āśaṅkura, Rāgu, Śabuka, Īśva, etc.)
(noun)
Locative, masculine, plural of āśaṅkurāguśabukeśvādi
āśaṅkurāguśabukeśvādi - Āśaṅkura, Rāgu, Śabuka, Īśva, and so forth (specific astrological points or lunar mansion names of foreign origin)
Compound type : dvandva (āśaṅkura+rāgu+śabuka+īśva+ādi)
- āśaṅkura – a specific astrological term, likely of foreign origin
proper noun (masculine) - rāgu – a specific astrological term, likely of foreign origin
proper noun (masculine) - śabuka – a specific astrological term, likely of foreign origin
proper noun (masculine) - īśva – a specific astrological term, likely of foreign origin (possibly related to 'Isha')
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so forth, etc.
indeclinable
Note: This compound is used adjectivally with sthāneṣu, taking the locative plural ending implicitly through the compound structure.
स्थानेषु (sthāneṣu) - in the places, in the positions
(noun)
Locative, neuter, plural of sthāna
sthāna - place, position, station, abode
Root: sthā (class 1)
तारकाः (tārakāḥ) - stars, asterisms
(noun)
Nominative, feminine, plural of tārakā
tārakā - star, asterism, planet