बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-46, verse-166
एवं सर्वं समालोच्य
जातकस्य फलं वदेत् ॥१६६॥
जातकस्य फलं वदेत् ॥१६६॥
166. evaṃ sarvaṃ samālocya
jātakasya phalaṃ vadet.
jātakasya phalaṃ vadet.
166.
evaṃ sarvaṃ samālocya
jātakasya phalaṃ vadet
jātakasya phalaṃ vadet
166.
Having thus thoroughly considered everything, one should declare the results (predictions) for the native.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवं (evaṁ) - thus, in this way
- सर्वं (sarvaṁ) - all, everything
- समालोच्य (samālocya) - having thoroughly considered, having analyzed
- जातकस्य (jātakasya) - of the native, of the horoscope
- फलं (phalaṁ) - result, fruit, prediction
- वदेत् (vadet) - one should predict (one should declare, one should speak)
Words meanings and morphology
एवं (evaṁ) - thus, in this way
(indeclinable)
सर्वं (sarvaṁ) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
समालोच्य (samālocya) - having thoroughly considered, having analyzed
(indeclinable)
absolutive
formed from root loc with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: loc (class 1)
जातकस्य (jātakasya) - of the native, of the horoscope
(noun)
Genitive, masculine, singular of jātaka
jātaka - native, born, horoscope, person whose horoscope is cast
फलं (phalaṁ) - result, fruit, prediction
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, prediction
वदेत् (vadet) - one should predict (one should declare, one should speak)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vad
Root: vad (class 1)