मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-403
तुलामानं प्रतीमानं सर्वं च स्यात सुलक्षितम ।
षट्सु षट्सु च मासेषु पुनरेव परीक्षयेत ॥४०३॥
षट्सु षट्सु च मासेषु पुनरेव परीक्षयेत ॥४०३॥
403. tulāmānaṁ pratīmānaṁ sarvaṁ ca syāt sulakṣitam ,
ṣaṭsu ṣaṭsu ca māseṣu punareva parīkṣayet.
ṣaṭsu ṣaṭsu ca māseṣu punareva parīkṣayet.
403.
tulāmānam pratīmānam sarvam ca syāt sulakṣitam
ṣaṭsu ṣaṭsu ca māseṣu punaḥ eva parīkṣayet
ṣaṭsu ṣaṭsu ca māseṣu punaḥ eva parīkṣayet
403.
sarvam tulāmānam pratīmānam ca sulakṣitam syāt
ṣaṭsu ṣaṭsu māseṣu ca punaḥ eva parīkṣayet
ṣaṭsu ṣaṭsu māseṣu ca punaḥ eva parīkṣayet
403.
All balances, weights, and measures should be accurately marked. And every six months, they should be re-examined.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तुलामानम् (tulāmānam) - balances and weights (balances and weights, measuring instruments)
- प्रतीमानम् (pratīmānam) - capacity measures (counter-weights, capacity measures, standards)
- सर्वम् (sarvam) - all of them (all, every, whole, entire)
- च (ca) - and, also
- स्यात् (syāt) - should be, may be
- सुलक्षितम् (sulakṣitam) - accurately marked (well-marked, accurately verified, well-examined)
- षट्सु (ṣaṭsu) - every six (in six)
- षट्सु (ṣaṭsu) - every six (in six)
- च (ca) - and, also
- मासेषु (māseṣu) - in months (in months, during months)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew)
- एव (eva) - indeed, only, just
- परीक्षयेत् (parīkṣayet) - should be re-examined (should examine, should test, should inspect)
Words meanings and morphology
तुलामानम् (tulāmānam) - balances and weights (balances and weights, measuring instruments)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tulāmāna
tulāmāna - balance and weights, scales, measuring instrument
Compound of `tulā` (balance) and `māna` (measure, weight).
Compound type : Dvandva (tulā+māna)
- tulā – balance, scale
noun (feminine) - māna – measure, weight, standard
noun (neuter)
Derived from root `mā` (to measure)
Root: mā (class 2)
Note: Object of implied verb 'should be' or 'should examine'.
प्रतीमानम् (pratīmānam) - capacity measures (counter-weights, capacity measures, standards)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratīmāna
pratīmāna - counter-measure, capacity measure, standard measure
Compound of `prati` (prefix) + `māna` (measure).
Compound type : Tatpuruṣa (prati+māna)
- prati – towards, against, in comparison to
indeclinable - māna – measure, weight, standard
noun (neuter)
Derived from root `mā` (to measure)
Root: mā (class 2)
Note: Object of implied verb 'should be' or 'should examine'.
सर्वम् (sarvam) - all of them (all, every, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Modifies `tulāmānam` and `pratīmānam` collectively.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative, Active Voice
`as` (root 2nd class) -> `syāt` (parasmaipada, vidhiliṅ, prathama puruṣa, ekavacana)
Root: as (class 2)
सुलक्षितम् (sulakṣitam) - accurately marked (well-marked, accurately verified, well-examined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sulakṣita
sulakṣita - well-marked, carefully observed, accurately defined
Past Passive Participle
Compound of `su` (good, well) + `lakṣita` (marked, perceived). `lakṣita` derived from root `lakṣ` (to mark, perceive).
Compound type : Karmadhāraya (su+lakṣita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - lakṣita – marked, observed, ascertained
adjective
Past Passive Participle
Derived from root `lakṣ` (to mark, perceive)
Root: lakṣ (class 10)
Note: Agrees with `sarvam`.
षट्सु (ṣaṭsu) - every six (in six)
(numeral)
Note: Repetition implies 'every six'.
षट्सु (ṣaṭsu) - every six (in six)
(numeral)
Note: Repetition implies 'every six'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मासेषु (māseṣu) - in months (in months, during months)
(noun)
Locative, masculine, plural of māsa
māsa - month
पुनः (punaḥ) - again (again, anew)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
परीक्षयेत् (parīkṣayet) - should be re-examined (should examine, should test, should inspect)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of parīkṣ
Optative, Active Voice
`pari-īkṣ` (root `īkṣ` with prefix `pari`), 1st class (bhvādi) `parīkṣ` -> `parīkṣayet` (parasmaipada, vidhiliṅ, prathama puruṣa, ekavacana)
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1)
Note: Implied subject is the king or his officers.